Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «législature précédente j’étais » (Français → Anglais) :

Lors de la législature précédente, j'étais le recherchiste du comité lorsque ce dernier a étudié la Loi sur les océans.

I was the researcher with the committee in the previous Parliament when the committee studied the Oceans Act.


Je n'étais certainement pas député pendant la dernière législature et je ne pense pas qu'il soit raisonnable de dire que, parce qu'il a été présenté à la législature précédente, nous devrions présumer qu'il a été examiné et le rejeter.

I certainly wasn't a member of the last Parliament, and I don't think it's reasonable to say that because it came forward in a previous Parliament we should assume it's been seen before and dismiss it.


Même si je n'étais pas présente personnellement lors des législatures précédentes, d'après ce qu'on voyait au cours des périodes des questions et de manière générale, les réponses du gouvernement à ce sujet étaient absolument odieuses, d'autant plus qu'on sait maintenant qu'ils étaient coupables tout ce temps-là.

Although I was not here personally in previous parliaments, from what we saw during question period and in general, the government’s answers on this subject were absolutely shameful, particularly since we now know that they were guilty that whole time.


- (ES) Monsieur le Président, lors de la législature précédente, j’étais membre de la commission des affaires juridiques et j’ai suivi cette affaire. À l’époque, tout comme maintenant, j’étais extrêmement perplexe parce qu’il est question ici des responsabilités juridiques de la Commission en vertu de l’article 232 du traité CE relatif au recours en carence. Cependant, cet article dispose que pour que le Parlement européen puisse saisir la Cour de justice en vue de faire constater une violation du Traité, il faut qu’il y ait violation du Traité.

– (ES) Mr President, during the last term in office, I was a member of the Committee on Legal Affairs and I followed this issue, and then, just as now, I was highly perplexed, because we are talking here about the Commission’s legal responsibilities, in accordance with Article 232 of the Treaty, which relates to the procedure on failure to act, but, according to Article 232, in order for the European Parliament to complain about a violation of the Treaty, it must involve a violation of the Treaty as such.


Un journal italien a titré à la une que j’étais celui qui affichait le taux d’absentéisme le plus élevé, tout simplement parce que j’étais arrivé en plein milieu de la législature et que leurs calculs portaient sur les mois qui suivaient mon arrivée, la comparaison des présences remontant aux trois années précédentes.

An Italian newspaper published banner headlines saying that I was absent more than anyone else, simply because I started mid-term and they based their calculations on the few months after I joined, comparing the attendances to the previous three years.


En ce qui concerne l’Iran, au sujet duquel j’étais rapporteur sous la législature précédente, je tiens à indiquer clairement que nous avons sans aucun doute un faisceau d’intérêts que nous pouvons réduire à un dénominateur commun.

Moving on to Iran, on which I was rapporteur in the previous legislative period, I would like to make it clear that we certainly do have a combination of interests that we can reduce to a common denominator.


- (ES) Monsieur le Président, lors de la dernière séance plénière de la législature précédente, quand j’ai eu l’honneur de parler au nom de mon groupe à l’occasion d’une célébration organisée par cette Assemblée en hommage à MM. Monnet, Schuman et Spinelli, je m’étais demandé ce que les pères fondateurs, les visionnaires de l’Europe, auraient pensé du stade de la construction européenne auquel nous étions arrivés et ce qu’ils auraient pensé de la Constitution européenne.

– (ES) Mr President, when at the last plenary session of the last term in office I had the honour of speaking on behalf of my group at an event held by this House in homage to Monnet, Schuman and Spinelli, I wondered what the founding fathers, the visionaries of Europe, would have thought of the point in European integration we were at and what they would have thought of the European Constitution.


En effet, au cours de la législature précédente, j'étais le rapporteur du Parlement sur la proposition du Conseil et de la Commission relative à l'élimination des PCB et PCDD.

Indeed, I was Parliament's rapporteur on the Council and Commission proposal for the elimination of PCBs and PCDs we dealt with in the last Parliament.


Vous avez dit plus tôt avoir consulté le travail des membres du Comité permanent des transports de la législature précédente. J'étais l'un d'eux.

You said earlier that you looked at the previous Parliament's Standing Committee on Transports work.


J'ai présidé le Comité des comptes publics de la Chambre lors de la dernière législature et j'étais membre de ce comité dans la législature précédente; je m'intéresse donc beaucoup à la reddition de comptes.

I was chairman of the public accounts committee in the House in the last parliament and a member of the committee in the parliament previous to that, and I deal a lot with accountability.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

législature précédente j’étais ->

Date index: 2021-07-29
w