Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui-même avoué que des outils étaient déjà » (Français → Anglais) :

Le ministre a lui-même avoué que des outils étaient déjà en place pour l'expulsion d'une personne du Canada et pour la dépouiller de sa citoyenneté.

The minister himself said that we already have tools to deport people from Canada and strip them of their citizenship.


La création du CIWIN avait déjà été envisagée dans la communication relative à un programme européen de protection des infrastructures critiques, et le CIWIN en tant qu’outil informatique constitue lui-même un des objectifs opérationnels de ce programme.

The creation of CIWIN has already been envisaged in the Communication on a European Programme for CIP, and CIWIN itself as an IT tool is one of EPCIP’s operational objectives.


C'est extrêmement difficile de s'imaginer qu'un premier ministre aurait fait des tentatives afin de trouver une façon de possiblement convaincre un député de voter en sa faveur, alors qu'il a finalement lui-même avoué, selon un enregistrement, que son parti et lui-même étaient au courant qu'on essayait d'offrir des « considérations financières » à un pauvre député extrêmement malade pour qu'il puisse renverser le gouvernement libéral de l'époque.

It is very difficult to imagine a Prime Minister attempting to somehow convince a member to give him his vote, when in a recording he finally admits that both he and his party knew that some “financial consideration” was offered to an unfortunate, gravely ill member in order to secure his support in bringing down the Liberal government of the day.


Il y avait plusieurs types de désaccord: certains États membres contestaient le bien-fondé lui-même, la nécessité d'établir des règles communautaires pour la protection des sols; d'autres estimaient qu'une directive-cadre devrait offrir une plus grande flexibilité et permettre, notamment, de prendre en compte les politiques nationales qui avaient déjà été mises en œuvre et qui étaient insuffisa ...[+++]

The disagreement took various forms: some Member States questioned the very validity of the initiative, in other words the need to introduce Community regulations for soil protection; others thought that a framework directive would offer greater flexibility and would in particular help take into consideration those national policies that had already been implemented, policies that were not adequately recognised by the proposal for a directive as put forward.


La création du CIWIN avait déjà été envisagée dans la communication relative à un programme européen de protection des infrastructures critiques, et le CIWIN en tant qu’outil informatique constitue lui-même un des objectifs opérationnels de ce programme.

The creation of CIWIN has already been envisaged in the Communication on a European Programme for CIP, and CIWIN itself as an IT tool is one of EPCIP’s operational objectives.


En deux mots, la Cour a dit qu'il était inutile de répondre à la quatrième question puisque les tribunaux de cinq provinces et un territoire, à l'époque, l'avaient déjà fait; que plusieurs milliers de couples s'étaient déjà prévalus de ces décisions des tribunaux pour se marier et avaient acquis, comme l'a dit la Cour, des droits protégés; que le ...[+++]

Simply put, the court said it was not necessary to answer question four because courts in six provinces and territories at that time had already come to this conclusion; that several thousand couples had already relied on these court decisions to get married and had acquired, as the court put it, protected rights; that the government had already indicated it would legislate to provide equal access to civil marriage to same sex couples in the reference itself; and, most important, something that is being ignored, that the Supreme Court of Canada had already effectively answered the question when it answered the earlier question on whet ...[+++]


7. estime que les médias numériques ne sont pas, par nature, aptes à assurer un plus large choix, étant donné que ce sont les mêmes sociétés de médias qui dominent déjà le marché sur les plans national et mondial, qu'elles contrôlent également les principaux portails de l'Internet et que la formation à l'emploi des outils informatiques et autres techniques est un élément stratégique pour le développement d'un pluralisme durable des ...[+++]

7. Notes that digital media will not automatically guarantee greater choice, because the same media companies that already dominate the national and global media markets also control the dominant content portals on the Internet, and since the promotion of digital and technical literacy are strategic issues for the development of lasting media pluralism, and expresses concern about the switching off of the analogue frequencies in some parts of the Union;


7. estime que les médias numériques ne sont pas, par nature, propres à assurer un plus large choix, étant donné que ce sont les mêmes sociétés de médias qui dominent déjà le marché sur les plans national et mondial, qu'elles contrôlent également les principaux portails de l'Internet et que la formation à l'emploi des outils informatiques et autres techniques est un élément stratégique pour le développement d'un pluralisme durable d ...[+++]

7. Notes that digital media will not automatically guarantee greater choice, because the same media companies that already dominate the national and global media markets also control the dominant content portals on the Internet, and since the promotion of digital and technical literacy are strategic issues for the development of durable media pluralism, and expresses concern about the switching off of the analogue frequencies in some parts of the Union;


Le chef bloquiste s'était alors demandé comment Ottawa pouvait justifier, et je le cite: «[ .] cette attaque contre un outil aussi utile pour créer et maintenir des emplois». Hier, le ministre québécois des Finances nous a donné raison dans ce dossier puisqu'il a lui-même décidé de suivre nos orientations et d'abaisser certains des avantages qui étaient consentis à ces fon ...[+++]

The leader of the Bloc Quebecois wondered at the time how Ottawa could justify, and I quote: ``an attack against a tool as effective in creating and maintaining jobs'' Yesterday the Quebec Minister of Finance vindicated us in this matter, because he decided to follow our lead and cut some of the advantages accorded these funds.


Le député de Dartmouth—Cole Harbour a avoué lui-même que les libéraux n'étaient pas venu en aide aux Canadiens à faible revenu.

The member for Dartmouth—Cole Harbour himself admitted the Liberals failed to help low income Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui-même avoué que des outils étaient déjà ->

Date index: 2023-10-31
w