Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français
Le vice-président Nous poursuivons le débat.
Nous lui avons confié cette responsabilité.

Vertaling van "lui avons confié " (Frans → Engels) :

M. Svend Robinson: Eh bien, nous lui avons confié cette obligation; en conséquence, l'affirmation selon laquelle c'est lui-même qui a décidé d'agir ainsi est inexacte.

Mr. Svend Robinson: Well, we gave them that obligation, and the suggestion that somehow they're taking it on themselves is just not accurate.


Il a des obligations et je pense que, si nous n'acceptons pas son rapport, nous devons avoir de bonnes raisons, car nous lui avons confié ce mandat délégué.

It has obligations, and I think if we do not accept their report, we'd better have some good reasons for not accepting it because they have that delegated mandate.


Nous lui avons confié cette responsabilité.

We have made him responsible.


Ne privons pas la SCHL de sa capacité d'accomplir le travail que nous lui avons confié, dans l'intérêt de tous les Canadiens (1200) [Français] Le vice-président: Nous poursuivons le débat.

Let us not deprive CMHC of its ability to do the job we have entrusted it to do for the benefit of all Canadians (1200) [Translation] The Deputy Speaker: Resuming debate.


Nous avons confié certaines missions à Frontex, et il est souhaitable de s’assurer qu’elle dispose des outils et des ressources nécessaires, pour lui permettre d’agir et de protéger nos frontières efficacement.

We allocated certain duties and responsibilities to Frontex, and we should therefore also ensure it has the necessary tools and resources at its disposal, so it is able to take action and protect our borders effectively.


C’est la raison pour laquelle, à mes yeux, les lignes directrices contenues dans le mandat de négociation adopté par la Commission concernant SWIFT doivent être considérées comme essentiellement saines, dans la mesure où elles garantissent, je le répète, une coopération efficace et nécessaire avec les autorités américaines concernant la surveillance des transactions financières en vue de lutter contre la menace terroriste et de la prévenir – cela concourant bien entendu avec l’intérêt bilatéral, puisque l’Europe également doit se souvenir qu’il lui faut se défendre contre le terrorisme; nous avons remarqué de trop nombreuses preuves évi ...[+++]

Therefore, in my view, the guidelines in the negotiating mandate adopted by the Commission on SWIFT should be regarded as essentially sound, in terms of ensuring, I repeat, effective and necessary cooperation with the US authorities as regards the tracking of financial transactions to combat and prevent the terrorist threat – this, of course, being in the bilateral interest, since Europe, too, must remember that it needs to defend itself from terrorism; we have seen too much obvious, and also extremely serious, evidence of terrorism – and of ensuring the democratic control of the data flow entrusted to the European Parliament, which is ...[+++]


Celle-ci a vraiment besoin d'une augmentation de son budget, car nous lui avons confié une nouvelle mission.

This definitely requires an increase in its budget, for we ourselves have of course given it a new additional task.


Je recommande donc que nous adoptions le rapport du comité cet après-midi afin qu'il n'y ait aucun doute quant aux fonctions de Mary McLaren lorsqu'elle se présentera au Sénat le 18 novembre prochain et que nous renvoyions au comité du Règlement la question de savoir si le titre convient bien au rôle que nous lui avons confié.

My recommendation is that we adopt the report of the committee this afternoon so that there is no question of the functions and duties of Mary McLaren when she comes to this chamber on November 18, and that we refer to the Rules Committee the issue of whether this is, after all, the appropriate title for the role we have assigned to her.


- (DE) Monsieur le Président, mes chers collègues, peut-être sera-ce pour notre collègue Lamassoure - s’il m’écoute - un éloge particulier, si je lui dis que rarement, au sein de notre groupe, un rapport aura été aussi âprement et aussi longuement discuté que le sien, au grand dam de notre coordinateur Richard Corbett, à qui nous avons également confié de nombreuses tâches à accomplir.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Lamassoure, if he is listening, may perhaps take it as special praise when I tell him that rarely has a report been discussed as long or as vehemently as his, to the chagrin of our co-ordinator Richard Corbett, to whom we have given much to do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui avons confié ->

Date index: 2022-01-09
w