Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lui accorder notre soutien unanime » (Français → Anglais) :

Si cet amendement a pour effet de réaffirmer ou de confirmer ce que nous essayons de faire dans nos conventions fiscales, alors je crois que nous devrions lui accorder notre soutien unanime, étant donné qu'il confirme ce que nous faisons déjà et ce que la loi prévoit déjà, et cela ne vous concerne pas, monsieur Ernewein. J'aimerais poser une question qui donne suite à une question du président.

If what this amendment does is reaffirm or confirm what it is that we do in our tax treaties, then I think we might have unanimous support, because it's confirming what we already do and what is already law, and that's not for you Mr. Ernewein.


L’IAP aide également le pays en lui accordant un soutien dans les secteurs de l’agriculture et du développement rural, de l’environnement et des transports.

IPA further assists the country by supporting agriculture and rural development, environment and transport sectors.


Nous apporterons notre soutien par le biais de la coopération au développement et proposerons des accords de commerce et d’investissement qui soutiennent et ancrent solidement les changements institutionnels essentiels au développement.

We will provide support through development cooperation and offer trade and investment agreements which support and lock in the institutional changes which are essential for development.


Je crois qu'il serait bon que notre comité, étant donné que M. O'Reilly a présenté une motion d'appui et de soutien continu à l'ombudsman, et étant donné que son mandat vient à échéance cette année.Je suis tout prêt à lui accorder mon soutien, à la lumière des diverses déclarations qu'il a faites dans sa dernière présentation, où il condamnait le bureau du Juge-avocat général pour interférence et plusieurs autres choses et, je supp ...[+++]

I think it would be advisable for our committee, given the fact that Mr. O'Reilly presented a motion to this committee offering support to the ombudsman and continued commitment, and given the fact that his mandate is expiring this year.I'm certainly prepared to give him any support, since he has offered a number of statements in his last presentation condemning the Judge Advocate General's office for interference and a number of other things, and I guess making his life rather difficult.


Notre société aurait pu décider de lui donner une bonne éducation, de l'aider, de lui accorder du soutien pour sa famille et de mettre sur pied des groupes communautaires pour lui venir en aide avec des ateliers de confiance en soi.

Our society could have decided to give her a good education, to help her, to provide support for her family and to establish community groups that would help her with workshops to raise her self-esteem.


La haute représentante et vice-présidente de la Commission Federica Mogherini a déclaré à ce propos: «La communication conjointe adoptée aujourd'hui consolide non seulement notre engagement et notre soutien actuels en vue d'une solution politique au conflit - la seule manière de ramener la paix en Syrie - mais énonce également ce que l'Union européenne pourrait faire une fois qu'un accord politique aura été trouvé et que la reconstruction pourra démarrer.

The High Representative/Vice-President Federica Mogherini said: "The Joint Communication adopted today strengthens not only our current engagement and support for a political solution to the war as the only way we can bring peace back to Syria, but also what the European Union could do in a post-agreement context in which reconstruction can start.


Des mesures ciblées dans la lutte contre la corruption seront nécessaires, consistant notamment à doter un organisme de coordination central de l’autorité et des capacités nécessaires et à lui accorder un soutien politique fort.

Targeted measures in the fight against corruption will be necessary, including through empowering a central coordinating body with the necessary authority and capacities as well as strong political support.


Nous lui prodiguons une aide humanitaire et lui apportons notre soutien pour stabiliser sa démocratie balbutiante.

We are helping with humanitarian aid and the EU provides support to stabilize Kyrgyzstan’s fledgling democracy.


«Nous voulons témoigner notre solidarité à l'égard de la communauté rurale et lui apporter notre soutien et, ce faisant, contribuer à faire de l'élargissement un succès réel, succès qui, cependant, ne sera vraiment réel que lorsque nous aurons pu améliorer le sort des populations des nouveaux États membres et que nous aurons assuré sans heurts leur intégration dans la famille européenne.

We want to show solidarity and support for the rural community and, in so doing, help make enlargement a real success. Real success will only come, however, when we can improve the lot of the people in the new Member States and have ensured their smooth assimilation into the European family.


L'Europe doit être à la hauteur de ces évolutions et jouer un rôle moteur dans le soutien à l'Afrique, mettant notamment en pratique l'engagement de lui accorder une priorité en termes financiers, contribuant ainsi à mettre en œuvre les engagements pris par le G8 en 2002[22].

Europe must show that it is up to dealing with these developments and playing a leading role in supporting Africa; most importantly this includes giving Africa priority for financing, so helping to fulfil the commitments made by the G8 in 2002[22].




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lui accorder notre soutien unanime ->

Date index: 2021-07-08
w