Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsqu’il nous fut conté » (Français → Anglais) :

M. Paquette : Nous avons justement posé cette question lorsque l'accord fut signé.

Mr. Paquette: We did ask the question when the agreement was signed.


Si nous n’ouvrons pas, ne fût-ce qu’à moitié, la porte d’entrée, il ne faut pas faire le surpris lorsque des malheureux de la planète entière entrent par effraction par la fenêtre.

If we do not open the door, even if only a little, we should not be surprised when less fortunate people from across the planet try to break in through the window.


Permettez-moi de vous rappeler un événement qui m’a marquée en tant qu’enfant, lorsqu’il nous fut conté l’histoire d’un prisonnier auquel on avait demandé qui était responsable du fait qu’il se trouvait être un dangereux délinquant en prison et qui avait répondu que sa mère était responsable, parce qu’il lui avait volé un œuf lorsqu’il avait trois ans et qu’elle avait accepté ce geste.

Allow me to remind you of something that impressed me as a child, when they told us a story about a convict who was asked who was to blame for the fact that he was a serious offender in jail and he said his mother, to whom he had taken a stolen egg at the age of three and who had accepted it.


Permettez-moi de vous rappeler un événement qui m’a marquée en tant qu’enfant, lorsqu’il nous fut conté l’histoire d’un prisonnier auquel on avait demandé qui était responsable du fait qu’il se trouvait être un dangereux délinquant en prison et qui avait répondu que sa mère était responsable, parce qu’il lui avait volé un œuf lorsqu’il avait trois ans et qu’elle avait accepté ce geste.

Allow me to remind you of something that impressed me as a child, when they told us a story about a convict who was asked who was to blame for the fact that he was a serious offender in jail and he said his mother, to whom he had taken a stolen egg at the age of three and who had accepted it.


Cette approche nous a amenés à demander la formation d'un gouvernement unitaire palestinien – et lorsque celui-ci fut mis sur pied, nous avons refusé de discuter avec le Premier ministre et la moitié de son cabinet, et le gouvernement a périclité.

This approach has led to us calling for the formation of a Palestinian Unity Government – and when a unity government was formed, we refused to talk to the Prime Minister and half the cabinet, and the government collapsed.


Michel Delebarre (FR/PSE), président de la commission COTER, maire de Dunkerque et qui fut à l'origine de la création d'un GECT regroupant la province belge de Flandre occidentale et la Côte d'opale française, a fait observer: "Nous ne sommes en aucun cas sur la défensive lorsqu'est évoqué le rôle que jouera la coopération interrégionale durant la prochaine période de programmation.

Michel Delebarre (FR/PES), Chairman of the COTER Commission, Mayor of Dunkirk and in this capacity initiator of an EGTC regrouping the Belgian province of West Flanders and the French Opal Coast, commented: "We are surely not on the defensive when it comes to the role of interregional cooperation in the future programming period.


Nous ne voulons pas de listes factices, comme ce fut le cas cette année, où les États membres prétendaient accepter de fournir à Frontex 21 avions, 27 hélicoptères et 117 navires, mais, en pratique, lorsque la mission fut lancée, les États membres ont ignoré leurs promesses sans vergogne.

We do not want ficticious lists, like we had this year, where the Member States supposedly agreed to provide Frontex with about 21 aeroplanes, 27 helicopters and 117 boats but in practice, when the missions came to be carried out, the Member States unashamedly ignored their own promises.


Nous ne voulons pas de listes factices, comme ce fut le cas cette année, où les États membres prétendaient accepter de fournir à Frontex 21 avions, 27 hélicoptères et 117 navires, mais, en pratique, lorsque la mission fut lancée, les États membres ont ignoré leurs promesses sans vergogne.

We do not want ficticious lists, like we had this year, where the Member States supposedly agreed to provide Frontex with about 21 aeroplanes, 27 helicopters and 117 boats but in practice, when the missions came to be carried out, the Member States unashamedly ignored their own promises.


Ce fut le cas lorsque nous sommes allés en Afghanistan, ce fut le cas lorsque nous sommes allés au Kosovo et je pense que la procédure qui a été suivie était adéquate à l'époque comme elle le sera normalement dans le futur.

This was the case when we sent troops to Afghanistan, it was the case for Kosovo, and I believe that the procedure which was followed was satisfactory at the time, as it should normally be in the future.


Lorsque nous avons été saisis du projet de loi et lorsque le ministre de la Justice a comparu devant le comité permanent chargé d'examiner ce projet de loi, nous avons constaté, du moins ce fut mon cas, qu'il cède des pouvoirs ou une influence aux provinces, mais sans définir ce qu'est une province.

When the justice minister appeared before the standing committee when we examined this bill, we were confronted-at least I was-with the fact that in the bill it transfers power or influence to the provinces, yet, there is no definition of province.




D'autres ont cherché : cette question lorsque     paquette nous     surpris lorsque     nous     faut     fût-ce qu’à moitié     tant qu’enfant lorsqu     lorsqu’il nous     responsable du fait     nous fut conté     lorsque     cette approche nous     moitié     défensive lorsqu     fait observer nous     fait     cas lorsque     cas lorsque nous     dans le futur     lorsque nous     devant le comité     lorsqu’il nous fut conté     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsqu’il nous fut conté ->

Date index: 2022-10-16
w