Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsqu’elle pourra constater " (Frans → Engels) :

Le degré d’inquiétude quant au niveau de corruption en Bulgarie est élevé: 96 % des Bulgares perçoivent la corruption comme un problème important et 68 % considèrent que la situation dans ce domaine est inchangée ou pire par rapport à 2007[71]. L’opinion publique ne changera d’avis que lorsquelle pourra constater que des actions auront été mises en œuvre avec détermination pour lutter contre la corruption.

The scale of concern about corruption in Bulgaria is substantial: 96% of Bulgarians perceive corruption as an important problem and 68% consider the situation in this area unchanged or worse than in 2007.[71] Public perceptions will only change when determined action has been seen to be taken in the fight against corruption.


Le degré d’inquiétude quant au niveau de corruption en Bulgarie est élevé: 96 % des Bulgares perçoivent la corruption comme un problème important et 68 % considèrent que la situation dans ce domaine est inchangée ou pire par rapport à 2007[71]. L’opinion publique ne changera d’avis que lorsquelle pourra constater que des actions auront été mises en œuvre avec détermination pour lutter contre la corruption.

The scale of concern about corruption in Bulgaria is substantial: 96% of Bulgarians perceive corruption as an important problem and 68% consider the situation in this area unchanged or worse than in 2007.[71] Public perceptions will only change when determined action has been seen to be taken in the fight against corruption.


Lorsque nous le ferons, elle pourra constater qu'il existe des lois très strictes protégeant l'habitat du poisson, de même que des mesures de protection de l'environnement et des évaluations environnementales, qui sont toutes intégrées dans nos lois et réussissent très bien à protéger la faune et l'habitat du poisson.

When we do, she will have occasion to find out that there are very powerful laws protecting fish habitat, including environmental protection and environmental assessments, that are all deeply embedded in our statutes and that are very successful at protecting wildlife and fish habitat.


Il est à espérer que, lorsque la vérificatrice générale se penchera de nouveau sur ce dossier, elle pourra constater encore une fois dans un rapport que, depuis la vérification précédente, l'agence a réalisé des progrès dans sa gestion des détentions et des expulsions.

It is hoped that when the Auditor General revisits this issue, she will again be able to report that, since our last audit, the agency has made a number of improvements in its management of detentions and removals.


J'avouerai que lorsque je constate l'excellent travail que fait la Sûreté du Québec à cet égard, je n'ai aucune crainte qu'elle pourra faire entièrement son travail.

Given the excellent work being done by the Sûreté du Québec on this issue, I have no doubt that it will be able to do its job thoroughly.


9. constate que le BRS 2/2002 s'est traduit par le remboursement aux États membres d'un montant provisoire de € 10 milliards de crédits de paiement non dépensés durant l'exercice précédent; juge cette somme extrêmement élevée et entend obtenir, d'ici à septembre 2002, des précisions supplémentaires au sujet des raisons pour lesquelles les fonds en question n'ont pas pu être utilisés dans le cadre du budget de l'Union européenne pour 2001; souligne qu'une conception moins restrictive en ce qui concerne les paiements permettrait d'éviter de nombreux virements ...[+++]

9. Emphasises that SAB 2/2002 has returned to Member States a preliminary amount of EUR 10 billion of payment appropriations that were not spent in the previous year; considers this to be an extremely high figure and expects to receive a further analysis, by September 2002, of why these funds could not be implemented under the EU budget in 2001; points out that a less restrictive approach to payments could obviate the need for many transfers, particularly in cases where the Commission finds it difficult to demonstrate that it is unable to use all the appropriations entered; considers it important to receive a quarterly payments schedu ...[+++]


À prime abord, on croirait qu'il s'agit d'initiative touchant exclusivement le fédéral, mais lorsqu'on considère la description et les orientations de cette initiative, on constate qu'elle pourra influencer directement tous les gouvernements des provinces.

On first view, one might believe this to be an initiative with exclusively federal effects, but when the description and orientations of this initiative are examined, it can be seen that it will be able to influence all of the provincial governments directly.


considérant que cette procédure doit permettre à chaque État membre de constater que chaque type de véhicule a été soumis aux vérifications prévues par les directives particulières et relevées sur un certificat de réception; qu'elle doit également permettre aux constructeurs d'établir un certificat de conformité pour tous les véhicules conformes au type réceptionné; que, lorsqu'un véhicule est accompagné de ce certi ...[+++]

Whereas this procedure is intended to enable each Member State to confirm that each type of vehicle has undergone the checks provided for in the separate directives and has been issued with a type-approval certificate; whereas it is also intended to enable manufacturers to prepare a certificate of conformity for all vehicles conforming to the type that has been approved; whereas, when a vehicle is accompanied by this certificate it may be placed on the market, sold and registered for use throughout the Community;


Sur base des progrès constatés dans le rapport de 1994, il me paraît que, lorsqu'elle préparera son projet de mesures pour le 1er janvier 1997, la Commission pourra sans doute envisager le maintien de la date d'interdiction du 1er janvier 1998 pour les produits cosmétiques finis et pour certains domaines d'expérimentation des ingrédients dans lesquels on peut espérer que des méthodes alternatives soient dévelop ...[+++]

On the basis of the progress noted in the 1994 report, I feel that, when preparing its draft of measures for 1 January 1997, the Commission will probably be able to consider maintaining the banning date of 1 January 1998 for finished cosmetic products and for certain areas of ingredient testing in which it is to be hoped that alternative methods will be developed and validated.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsqu’elle pourra constater ->

Date index: 2023-06-14
w