Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Vertaling van "lorsque nous venons " (Frans → Engels) :

Ce qui m'a surpris le plus, c'est la profondeur et la rigueur du processus, et je suis heureux de le constater puisque, comme vous le voyez, lorsque nous venons ici pour parler de rapports, nous parlons bien souvent des faiblesses des processus des ministères.

My biggest surprise has been the depth and the rigour in the processes, which I am glad to see because, as you can see, when we come in here to talk about reports we are often talking about weaknesses in processes in departments.


Harpreet Sachal, membre, Association canadienne des individus retraités : Comme l'a dit Susan Eng, la famille, c'est la base, et lorsque nous venons ici, dans un nouveau pays, il y a beaucoup de difficultés auxquelles sont confrontés les immigrants, et particulièrement lorsqu'ils sont accompagnés de leurs parents.

Harpreet Sachal, Member, Canadian Association of Retired Persons: As Susan Eng has pointed out, family is the foundation, and when we come here to a new country, there are a lot of challenges immigrants face, and particularly when parents come.


Comme nous venons de nous en rendre compte à l’occasion du débat sur l’Irlande et au risque de paraître simpliste, nous ne pouvons accepter que certains pays fixent leur taux d’imposition à un niveau plancher pour attirer des entreprises, puis viennent, lorsqu’ils connaissent des difficultés financières, faire appel aux autres pays pour combler leur déficit budgétaire.

As we have just seen in the debate on Ireland, certain countries must not be allowed to set lower tax rates in order to attract businesses and then, when they get into financial difficulties, to call on other countries to finance their budget deficits, if I can put this in such a simplistic way.


Nous venons à Strasbourg et, lorsque nous partons, nous continuons à chauffer et à éclairer le bâtiment – flagrante hypocrisie.

We come to Strasbourg and we keep this building heated and lit when we are not here – gross hypocrisy.


Il ne faut pas seulement défendre les droits de l'homme lorsque nous venons ici, il faut les défendre continuellement, et je pense que nous sommes tous unis dans cette lutte.

Human rights should not only be defended when we come here, but they should be defended constantly.


Dans des circonstances normales, lorsque nous tenons le débat sur le budget, nous avons déjà voté en première lecture en commission, nous venons au Parlement et, avec un peu de chance, la plupart d'entre nous fait un discours de trois minutes - ou de une minute trente dans le cas contraire.

In normal, run-of-the-mill circumstances when we have the budget debate, we have already voted on first readings in committee, we come to the Chamber and most of us make a three-minute speech if we are lucky or, if not, a one and a half minute speech.


C’est pour cela que je voudrais à nouveau insister sur le fait que, lorsque l’on se trouve face à une insatisfaction évidente de la politique des ressources, dont nous venons d’apprécier une fois de plus les brillants résultats lors du Conseil du mois de décembre, avec un système de TAC qui favorise les écarts, lorsque des questions telles que la stabilité relative et la liberté d’accès doivent être résolues, sans oublier l’adaptation aux Traités de la seule politique communautaire qui présente encore des discrimi ...[+++]

That is why I must again stress that, when there is evident dissatisfaction with the resources policy, the brilliant results of which we have just seen yet again at December’s Council meeting, with a TAC system that encourages discards, when issues such as relative stability and freedom of access have yet to be resolved, not to mention the matter of bringing the only Community policy that still discriminates on grounds of nationality into line with the Treaties, the Commission cannot seriously propose a draft Green Paper like the one it has drawn up.


[Français] Lorsque nous venons dans cette Chambre, nous arrivons tous avec l'expérience que nous avons en tant qu'individu et Canadien.

[Translation] When we come to this House, we all come with our various experiences as individuals and Canadians.


Nous devons penser à cela lorsque nous venons à la Chambre pour débattre ce qui devrait être vraiment des questions d'intérêt national.

We have to keep this in mind when we come to this great chamber and debate what should be truly national issues.


En règle générale, lorsque nous venons devant le Parlement, c'est pour demander de nouvelles dispositions.

Normally, we come before Parliament to ask for additional provisions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous venons ->

Date index: 2021-03-05
w