Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous savons que cela pose problème.

Vertaling van "lorsque nous savons que cela pose déjà " (Frans → Engels) :

Grâce à notre expérience d'un accord comme l'ALENA, qui contient un régime de protection de l'investissement très important, nous avons acquis une certaine expertise et nous savons que cela pose certaines difficultés.

We have some expertise now, after having an agreement like NAFTA, which has a very significant investment protection regime, to know that there are some difficulties with that.


Nous savons que cela pose problème.

We know this is a problem.


Nous savons que cela pose certains problèmes pratiques et que le ministère des Finances et Revenu Canada ont émis des réserves au sujet de cette mesure.

We understand there were some technical problems and some reservations that Finance and Revenue Canada had with that specific measure.


Au Manitoba nous savons que cela avait déjà été plus ou moins un problème dans le Dakota du Nord ou du Sud, il y a plusieurs années, surtout pour le blé dur.

In Manitoba we recognize that it was already more or less a problem in North Dakota or South Dakota years before, mostly in durum wheat.


J’ai également une deuxième question. Que ferez-vous pour garantir la préservation du concept de service postal universel accessible à tous les citoyens, lorsque nous savons que cela pose déjà problème en Suède?

I also have a second question: what will you do to ensure the concept of a universal postal service accessible to all citizens is not damaged, when we know that there are already problems with this in Sweden?


D’une part, la Slovaquie se définit comme un État-nation, alors que nous savonscomme cela a déjà été discuté aujourd’hui – qu’une communauté hongroise représentant près de 10 % de la population du pays vit en Slovaquie, tout comme d’autres minorités.

On the one hand, Slovakia defines itself as a nation state, when we know – as was already discussed today – that a Hungarian community amounting to roughly 10% of the country’s population lives in Slovakia, as do other minorities as well.


N’étant pas protectionnistes, il serait très peu perspicace et peu idéologique de penser que le libre-échange est la réponse à tout lorsque nous savons que cela est absolument impossible sans réglementations environnementales et sociales.

While we are not protectionist, it would be genuinely short-sighted and a little ideological to think that free trade is the answer to everything when, without environmental and social rules, we know that to be absolutely impossible.


Nous savons que cela pose des questions de compétence, bien sûr, compétences fédérales et compétences provinciales.

We know there are jurisdictional issues, of course, federally and provincially.


Nous savons tous - cela a déjà été évoqué - à quel point ces programmes d'échanges ont du succès et combien sont passionnantes les expériences ainsi vécues par les écoles et les universités.

We all know – and it has already been said – how successful exchange programmes are and what tremendous experience schools and students can gain with them.


Nous savons tous - cela a déjà été rappelé mais je le répète pour nous rafraîchir la mémoire en fin de débat - que le point le plus grave et le plus controversé est celui qui est rappelé dans le considérant B de la résolution, où il est précisé qu'à l'origine, les États-Unis avaient simplement demandé la disponibilité de ces données.

We all know – we have already been reminded, but I shall repeat it to refresh our memories at the end of the debate – that the most serious and controversial point is that referred to in recital B of the resolution, which states that at first the United States had just asked for these data to be made available.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous savons que cela pose déjà ->

Date index: 2021-10-21
w