Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque nous rédigerons " (Frans → Engels) :

Il est à espérer, lorsque nous rédigerons ce rapport à l'intention de la ministre, en nous inspirant non seulement de l'expérience passée mais aussi, de toute évidence, du travail d'organisations comme la vôtre, que nous saurons quels moyens il faut prendre pour nous assurer que ceux qui entrent dans notre grand pays par la grande porte, qu'il s'agisse de réfugiés ou d'immigrants, puissent légitimement le faire, et que ceux qui veulent entrer par la porte d'en arrière, par des moyens illégaux, ne puissent pas le faire, évidemment.

Hopefully in writing this report for the minister, and learning not only from past experience but obviously from organizations such as yourself, we'll learn how we can ensure that those wanting to come through the front door of this great country, be it in terms of refugees or immigrants, in fact legitimately come through, and that those who might want to come through the back door through some illegal means are obviously precluded from doing so.


Nous devons savoir si, lorsque nous rédigerons notre prochain rapport, nous devrions mettre l'accent sur la neutralité par rapport au sexe ou le caractère sexospécifique.

We need to know when we write our next report, if we should emphasise gender neutral or gender specific.


Voilà simplement ce que je voulais dire après avoir écouté avec attention toutes les interventions de ce débat, et je vous affirme que lorsque nous rédigerons des lignes directrices pour FRONTEX, je me souviendrai évidemment de ce débat.

We must not forget that. Put simply, that is what I wished to say after listening attentively to all the contributions to this debate, and I can say to you for certain that, when we come to draw up the guidelines for FRONTEX, I will obviously bear this debate in mind.


En conséquence, lorsque ce sera nécessaire, si ça l’est un jour, nous rédigerons une lettre rectificative ou un budget rectificatif concernant les engagements tels que ceux que l’Union européenne a pris envers la Croatie, ou ceux résultant des huit nouveaux membres du traité de Lisbonne.

Therefore, when it becomes necessary, if it becomes necessary, we will draw up a letter or an amending budget for the purpose of commitments such as that which the European Union has to Croatia, or that resulting from the eight new members of the Treaty of Lisbon.


Je pense que le comité devrait à l'unanimité rejeter cette position et j'espère que lorsque nous rédigerons un rapport final, nous prendrons soin d'écrire que, de l'avis de ce comité, le ministre a tort lorsqu'il affirme que le mécanisme de règlement des litiges fonctionne bien.

I think this committee should unanimously object to that comment, and I hope that when we do write a final report, we very pointedly say that it's the opinion of this committee that the minister is incorrect in saying that the current dispute resolution mechanism is working.


Lorsque nous rédigerons le rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre cette semaine, souventes fois, en comité, la majorité libérale nous disait: «L'avis de motion, l'ordre de renvoi ne stipule pas le mot “délibérément”».

When we drafted the report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs this week, the Liberal majority said to us repeatedly “The notice of motion, the order of reference do not mention the word 'deliberately'”.


Nous ne manquerons pas de prendre en considération les exposés réfléchis que vous nous avez présentés, lorsque nous rédigerons notre rapport.

Thank you very much for your thoughtful presentations. We will take these into consideration as we write our report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous rédigerons ->

Date index: 2023-12-08
w