Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque nous rendrons " (Frans → Engels) :

Il y a d'autres recommandations qui suivront sous peu lorsque nous rendrons public notre rapport sur le logement abordable.

There are other recommendations that will follow shortly when we produce our report on affordable housing.


Le deuxième est que nous n'aurons plus la même autorité morale lorsque nous nous rendrons à Washington pour soutenir que les Américains devraient respecter les dispositions de l'ALÉNA puisque, pour quelque raison que ce soit, nous entendons nous-mêmes ne pas les respecter.

Second, we will not have the same moral authority when we go down to Washington to argue that the Americans should abide by the NAFTA when we, for whatever reason, chose not to abide by it.


Vous devez convaincre la Commission de veiller à ce que nous parlions d’une seule voix. Ainsi, lorsque nous nous rendrons à Mexico, M. Obama ne pourra pas arriver en disant «je vais rencontrer les Chinois et j’en parlerai ensuite aux Européens», car telle est l’origine de la frustration vécue par l’Union européenne.

You must inspire the Commission to ensure that we speak with one voice so that, when we go to Mexico, Mr Obama cannot turn round and say, ‘I am going to meet the Chinese and then tell the Europeans about it,’ because that is the root of the frustration experienced by the European Union.


Lorsque nous le comprendrons, nous nous considérerons - mutuellement et nous-mêmes - comme le chef-d’œuvre que nous sommes et nous nous rendrons compte de notre responsabilité commune à l’égard de la sécurité de chacun.

When we understand that, we will treat each other and ourselves like the masterpiece that we are and we will realise our shared responsibility for each other’s safety.


Je pense que nous devrions vraiment prendre cela en considération lorsque nous rendrons notre avis final.

In my view, we should most definitely take this into consideration when we settle on our final opinion.


Je peux toutefois lui assurer que, lorsque nous rendrons publics tous les renseignements sur nos intentions, il s'apercevra que l'écart de 70 mégatonnes, comme il le dit, sera entièrement comblé.

I can assure him however that when we release all the information on what we intend to do, he will find that 70 megaton gap, as he described it, fully covered.


Madame la Commissaire, lorsque nous nous rendrons au cycle de Hong Kong, je crois que vous vous méprenez quelque peu en pensant que la réforme de l’industrie sucrière nous placera dans une situation de force en Europe.

Madam Commissioner, when we go to the Hong Kong Round, in my view you are slightly mistaken to think that reforming the sugar industry will give us a strong position in Europe.


Dans l'ensemble nous sommes tous pour une Union élargie, mais ce résultat ne pourra être atteint pleinement que lorsque les pays candidats auront effectué les réformes structurelles nécessaires, quand l'Union européenne se sera dotée des institutions et des procédures décisionnelles appropriées à la gestion d'une telle situation et, surtout, quand nous nous rendrons compte, finalement, que l'Europe n'est pas une question de statut ...[+++]

In general, we are all in favour of enlargement, but this will only fully come about when the candidate countries have carried out the necessary structural reforms, when the European Union's institutions and decision-making processes are capable of handling such a situation and, most importantly, when we at last realise that Europe is not a question of political status but, more than anything else, a story of roots and common history, blood, sweat and tears, dreams and visions, which unite us above and beyond political and economic issues.


Il est aujourd'hui évêque à Saint John's, et nous entendrons son témoignage lorsque nous nous rendrons à Terre-Neuve.

He is now the Bishop in Saint John's, and we will be hearing from him when we travel to Newfoundland.


Ainsi, lorsque nous nous rendrons au Québec, il n'y a pas de raison pour laquelle nous ne pourrions pas remplacer des membres du comité par des sénateurs du Québec.

For example, if we go to Quebec, there is no reason why we could not replace members of the committee with Quebec senators.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous rendrons ->

Date index: 2023-02-16
w