Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque nous examinions » (Français → Anglais) :

Lorsque nous examinions la compétitivité à l'intérieur du secteur bancaire dans le contexte du rapport MacKay puis du projet de loi C-8, l'une des choses que nous ont révélé toutes nos enquêtes est que les banques étrangères ne sont pas désireuses de participer à ce que nous appellerions le «crédit de détail».

When we were reviewing competitiveness in the banking system in terms of the MacKay report and then Bill C-8, one of the things that we came to understand from all our investigations was that foreign banks were not interested in participation in what we would call ``retail lending'.


J'ai pris la liberté de demander au légiste de nous donner la même assurance qu'il nous avait donnée lorsque nous examinions le projet de loi du sénateur Bryden concernant la cruauté envers les animaux — en ce sens que la mesure législative que nous présente le sénateur Banks aujourd'hui est identique à celle que nous avions étudiée à la dernière session.

I have taken the liberty of asking the law clerk to provide the same assurance to us that he provided to us when we were looking at Senator Bryden's bill on cruelty to animals — that is, that the bill that Senator Banks has presented to us now is identical to the bill that was studied in the last session of this Parliament.


Nous avons entendu le témoignage du juge Willard Estey lorsque nous examinions le projet de loi concernant les Nisga'a et il nous a décrit la doctrine.

We had Mr. Justice Willard Estey before us when we were dealing with proposed legislation for the Nisga'a, and he described the doctrine to us.


– (NL) Monsieur le Président, je me rappelle de ce ton compatissant que nous prenions toujours lorsque nous examinions les plans pluriannuels de l’Union soviétique. Mais, si je ne me trompe pas, ces plans ne duraient que cinq ans, tandis que nous nous retrouvons aujourd’hui avec des budgets pluriannuels très rigides qui couvrent une période de sept ans.

– (NL) Mr President, I can still remember that we always used to look rather pityingly on the multiannual plans in the Soviet Union, but if I am not mistaken, they lasted for only five years, whilst we now have very inflexible multiannual budgets with a term of seven years.


Cet article remonte à cinq ans, lorsque nous examinions le dossier de la pornographie et la probabilité grandissante que les personnes représentées dans le matériel pornographique soient de très jeunes enfants, et que nous devions trouver des moyens de lutter contre cette exploitation de nos enfants et de nos adolescents.

This goes back to five years ago when we were grappling with the issue of pornography and the fact that those being depicted in pornography are more and more likely to be very young children, and that we needed to find ways to curb this exploitation of our children and young people.


Lorsque nous examinions une directive semblable sur les véhicules hors d'usage, la plupart voyaient cette directive comme un modèle pour le travail continu, mais la mémoire est visiblement très courte.

When we discussed a similar directive on end-of-life vehicles, most people saw that directive as a model for future work on the subject, but memories are clearly quite short.


Lorsque nous examinions certaines questions concernant le régime d'assurance-chômage, il y a quelques années, nous avons entendu dire que des gens qui avaient témoigné devant les comités du Sénat s'étaient vu refuser des contrats.

When we were looking into UI matters a few years ago, we heard about contracts being denied to people who had come before Senate committees.


Il est donc bon que nous examinions - comme le fait ce rapport - la façon de nous adapter à cette réalité, de reconnaître ce fait dans le Traité, de veiller à une meilleure consultation et à une meilleure information des régions, de recourir davantage à l'article 203 du Traité lorsque cela s'impose et de tenir dûment compte des avis du Comité des régions.

It is therefore right that we should look, as this report does, at how we should adapt to that reality, that we should recognise it in the Treaty, that we should provide for better consultation and information of the regions, that we should make fuller use of Article 203 of the Treaty where appropriate, and that we should give proper consideration to the views of the Committee of the Regions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous examinions ->

Date index: 2024-03-21
w