Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque nous critiquons aujourd » (Français → Anglais) :

Parallèlement, nous veillons à ce que les entreprises de pays tiers ne bénéficient pas d'un traitement préférentiel lorsqu'elles vendent leurs produits à des consommateurs de l'UE, à la fois directement et par l'intermédiaire de marchés électroniques L'accord conclu aujourd'hui est également de bon augure pour une réforme plus fondamentale et urgente de la TVA dans l'Union européenne».

At the same time, we are making sure that non-EU businesses do not get preferential treatment when selling to EU consumers - both directly and through online marketplaces. Today's agreement also bodes well for the more fundamental VAT reform in the EU that is so urgently needed".


Le premier vice-président Frans Timmermans, chargé de l'amélioration de la réglementation, a déclaré aujourd'hui: «Nous serons ambitieux lorsque nous devons l'être, et modestes chaque fois que nous le pourrons. Dans toute l’Europe, les citoyens attendent des changements de l’Union européenne.

First Vice-President Frans Timmermans, responsible for Better Regulation, said today: "We will be ambitious where we must, and modest wherever we can. Citizens across Europe expect the European Union to change.


C’est pourquoi nous présentons aujourd'hui une proposition qui permettra au Parlement européen et aux États membres de décider de supprimer les obligations de visa lorsque la Turquie remplira tous les critères de référence».

This is why we are putting a proposal on the table which opens the way for the European Parliament and the Member States to decide to lift visa requirements, once the benchmarks have been met".


Lorsque nous critiquons aujourd’hui les structures définies par les accords de Dayton, nous devons garder à l’esprit que ces accords ont été le point de départ de la paix, et nous devons leur en savoir gré. Nous devons le reconnaître - même si, naturellement, nous devons aujourd’hui admettre que ces structures ne sont pas idéales.

When we today criticise the structures set up by Dayton, we should not forget that Dayton was the starting point for peace, and for that we must be grateful, that we must acknowledge – even if, of course, we must now admit that those structures are not ideal.


Le Parlement prouve, comme il l’a fait au sujet du prix Sakharov, de Hu Jia et de l’invitation du Dalaï-lama, que lorsque nous critiquons la Chine ou l’Union européenne au sujet des droits de l’homme, nous le faisons dans le but de promouvoir la liberté du peuple chinois.

This Parliament is demonstrating, as it has done over the Sakharov Prize, Hu Jia and the invitation to the Dalai Lama, that when we criticise China or the EU over human rights, we do this to promote the freedom of the Chinese people.


Comment pouvons-nous, en tant qu’Union européenne, conserver notre crédibilité lorsque nous critiquons le trafic d’armes illégal si nous sommes incapables de balayer devant notre propre porte?

How can we, as the European Union, protect our own credibility when speaking against illegal arms trafficking, if we are not able to put our entire house in order?


Lorsque nous critiquons l’Amérique, nous nous exprimons souvent en chœur à propos de l’unilatéralisme de ses actions. Lorsqu’un pays prend certaines mesures dans sa propre région, il convient aujourd’hui qu’il le fasse dans un cadre multilatéral. La Russie a récemment choisi une autre stratégie, ce qui est purement et simplement inacceptable.

When criticising America, we are often united when it comes to the unilateralism of that country's actions, but, when a country takes action in its own backyard, it needs to do so multilaterally, and Russia has recently opted for a different approach, and that is absolutely unacceptable.


Par conséquent, lorsque nous critiquons le gouvernement à cause de sa politique en matière de défense, nous ne critiquons pas le personnel des forces armées, même si c'est souvent ainsi que le gouvernement interprète nos commentaires.

Therefore, when we criticize the government for its defence policy, we are not criticizing our Canadian armed forces personnel, even though that is often how the government portrays us.


Je voudrais également remercier M. Barón Crespo d'avoir souligné le fait que ce n'est pas les États-Unis que nous critiquons aujourd'hui, mais quelques hommes politiques particuliers au Sénat américain.

Rather, it is a number of specific politicians in the American Senate.


Autrement dit, lorsque nous critiquons les Nations Unies, c'est nous-mêmes que nous critiquons.

In other words, when we criticize the United Nations, we criticize ourselves.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous critiquons aujourd ->

Date index: 2023-04-22
w