Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque nous avons rencontré louise arbour » (Français → Anglais) :

Je ne peux pas dire avec une certitude absolue que nous les avons rencontrés entre le 8 février et le 18 mai, mais, lorsque nous avons rencontré les vérificateurs, nous les avons toujours rencontrés à titre de membres du comité directeur.

Between February 8 and May 18, I cannot say unequivocally that we met with them, but, when we did meet with the auditors, we always met with them as members of the steering committee.


Lorsque nous avons rencontré Louise Arbour, la commissaire aux droits de l’homme, à Genève, et lorsqu’elle nous a à son tour rendu visite à Bruxelles, nous avons étudié en détail ses propositions relatives à la procédure d’examen universel qui a à présent été approuvée et qui permettra, dit-on, un examen plus approfondi, plus objectif des dossiers de tous les pays.

When we met Louise Arbour, the Commissioner for Human Rights, in Geneva, and when she made her return visit to us in Brussels, we explored in detail her proposals for the universal review procedure now agreed, which will enable, it is argued, a much stronger, more objective examination of the record of all countries.


Lorsque nous avons rencontré les membres de la commission électorale, nous avons constaté que le Canada est l'un des modèles dont ce pays s'inspire.

When we met with the electoral commission, we saw that Canada is one of the ideals.


Je voudrais vous rappeler que la seule réponse que nous avons été capables d’apporter lorsque nous avons rencontré un besoin imprévu a été de prendre de l’argent à l’agriculture pour financer d’autres choses.

I would like to remind you that the only response that there has been so far when we have encountered an unexpected need has been to take money from agriculture to fund other things.


Lorsque nous avons rencontré le rapporteur général au mois de juillet, je lui ai dit au nom de la commission des affaires constitutionnelles que ce domaine pouvait sembler être le moins important du débat, mais qu’en réalité, il ne l’était pas.

When we met with the general rapporteur in July, I told him, on behalf of the Committee on Constitutional Affairs, that this may appear to be the least important thing in this debate, but that in reality that was not the case.


- (ES) Monsieur le Président, avant-hier, lorsque nous avons rencontré le président du Libéria et que nous avons essayé de lui décrire brièvement les principaux efforts du Parlement européen dans le domaine de la coopération au développement, nous avons souligné que le groupe socialiste au Parlement européen avait un double engagement: libérer plus de ressources pour cette tâche - que nous ...[+++] considérons être une priorité parmi les responsabilités de l’Union européenne - et parvenir à une efficacité maximale dans l’utilisation des ressources disponibles afin d’atteindre des résultats tangibles au moment de relever un défi de plus en plus sérieux et inéluctable.

– (ES) Mr President, the day before yesterday, when we met with the President of Liberia and we tried briefly to describe to her the main efforts that the European Parliament is making in the field of development cooperation, we emphasised that the Socialist Group in the European Parliament had a double commitment: to free up more resources for this task – which we see as a priority amongst the European Union’s responsibilities – a ...[+++]


Certes, nous avons entendu des critiques à l'égard de la Commission canadienne du blé lorsque nous avons rencontré les agriculteurs.

Yes, we heard criticism of the Canadian Wheat board when we met with farmers.


Nous espérons que nous avons pu montrer une partie de cette volonté, notamment lorsque nous avons rencontré la commission à Stockholm.

We hope we have been able to demonstrate this ambition in part, particularly in meeting committees in Stockholm.


Le sénateur Banks : En ce qui concerne le renseignement étranger, lorsque nous avons rencontré des gens en Australie, par exemple, nous avons appris que leur activité de cueillette de renseignements étrangers est très axée sur des questions qui revêtent manifestement beaucoup plus d'intérêt pour l'Australie que pour nous, dont par exemple les questi ...[+++]

Senator Banks: With respect to foreign intelligence, when we met with folks in Australia, for example, their foreign intelligence gathering is very focused on areas that will obviously be of much more interest to Australia than to us, those areas having to do with Indonesia and that aspect of Southeast Asia because they are facing it directly.


En fait, bien que nous ayons rencontré certaines personnes comme cela, ainsi que des organisations qui ne savaient pas trop quoi faire, lorsque nous avons rencontré des jeunes gens et des étudiants et de jeunes travailleurs, il y avait chez eux une compréhension de l'injustice les entourant, une énergie et un optimisme dans leur désir de renverser la situation, choses que nous n'avons pas perçu ...[+++]

In fact, although we did meet some people like that, and we did meet organizations who didn't have a sense of what to do, when we met with young people and students and young workers, there was a sense of injustice and energy and optimism that they must turn the situation around that we did not see qualitatively in other meetings.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous avons rencontré louise arbour ->

Date index: 2022-07-18
w