Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "capables d’apporter lorsque " (Frans → Engels) :

Lorsque j'ai été démobilisé dans les années 1990, je me sentais encore tout à fait capable d'apporter une contribution.

I was released in the 1990s still feeling quite capable of contributing something.


Je voudrais vous rappeler que la seule réponse que nous avons été capables d’apporter lorsque nous avons rencontré un besoin imprévu a été de prendre de l’argent à l’agriculture pour financer d’autres choses.

I would like to remind you that the only response that there has been so far when we have encountered an unexpected need has been to take money from agriculture to fund other things.


Lorsque les gens subissent des blessures, qu'elles soient corporelles ou psychologiques, et qu'ils ne sont plus capables d'apporter leur contribution et de fonctionner, non seulement ils perdent quelque chose, mais la société aussi, et nous en payons énormément le prix.

When people have injuries, whether physical or psychological, and are no longer able to contribute and function, not only do they lose, but society loses, and it has a tremendous cost to us.


Je n’ai pas mal compris: je sais bien que l’aide humanitaire est apolitique, et que les travailleurs humanitaires ne doivent pas être exposés au risque, mais lorsque l’objectif principal est de sauver des vies, l’armée est parfois la seule à disposer de l’équipement et du personnel capables de remplir cet objectif – apporter une aide rapide, mettre en place des infrastructures – et c’est pourquoi, si une demande de l’ONU nous parvient, nous serons prêt ...[+++]

Do not misunderstand: I know that humanitarian aid is apolitical and that humanitarian workers must not be put at risk but, in the primary objective of saving lives, sometimes it is only the military who have the equipment or people to achieve that – delivering aid at speed, putting in place the infrastructure – and that is why, should a UN request arrive, we will be ready to help.


Je pense à cela lorsque M. Rasmussen dit que «le Conseil européen doit apporter de la clarté», que ce Conseil européen n’est pas encore capable d’apporter de la clarté à brève échéance, parce que le «non» est bien trop diffus.

I think that when Mr Rasmussen says that ‘the European Council must provide clarity’, that this European Council is as yet unable to provide clarity in the short term, because the ‘no’ is far too diffuse for that.


Je pense à cela lorsque M. Rasmussen dit que «le Conseil européen doit apporter de la clarté», que ce Conseil européen n’est pas encore capable d’apporter de la clarté à brève échéance, parce que le «non» est bien trop diffus.

I think that when Mr Rasmussen says that ‘the European Council must provide clarity’, that this European Council is as yet unable to provide clarity in the short term, because the ‘no’ is far too diffuse for that.


Lorsque nous avons examiné le programme des travailleurs étrangers et que nous avons parlé pour la première fois d'essayer de faciliter l'intégration des immigrants dans les régions rurales, cela nous a inquiétés parce que nous savions que dans notre province au moins, dans la plupart des collectivités à l'extérieur du lower mainland et des grandes collectivités—Vernon, Nanaimo et les autres—il existait fort peu de services capables d'apporter un soutien aux femmes faisant partie des minorités visibles.

When we first were looking into the foreign worker program and the conversation first emerged around trying to spread immigration out to rural areas, it was really of concern to us, because we are aware that in our province at least, in many of the communities outside of the lower mainland and the major communities—Vernon, Nanaimo, and what have you—the capacity to support visible minority women is probably pretty low.


Les membres du comité ont essayé de parler à des premiers ministres et des ministres de la santé avant le dépôt du rapport, ce qui constitue une des raisons pour lesquelles ils ont à mon sens été capables d'apporter une réponse éclairée lorsque le rapport a été rendu public.

Committee members made an attempt to talk to individual premiers and health ministers prior to the release of the report, which I think is one of the reasons they were able to give a knowledgeable response when the report came out.


a) mettra à profit ses contacts avec les factions et les pays capables d'exercer une influence sur elles pour souligner sa préoccupation devant la nette augmentation de la production illicite et du trafic de drogues en Afghanistan, qui menace la stabilité régionale et nuit à la santé et au bien-être de la population de l'Afghanistan, des États voisins et d'autres pays, et également pour souligner que l'Union tiendra compte d'objectifs en matière de lutte contre la drogue lorsqu'elle examinera les contributions à ...[+++]

(a) use contacts with the factions and those countries with influence on them to underline the Union's concern at the sharp rise in the illicit production and trafficking of drugs in Afghanistan which threatens regional stability and damages the health and well-being of the populations of Afghanistan, neighbouring States and elsewhere, and also to stress that the Union will take account of drugs control objectives when considering contributions to development aid to reconstruct Afghanistan once a durable peace settlement is in place;


Elle tient compte, en outre, d'événements marquants qui se sont produits depuis Tampere, dont le lancement de la stratégie de Lisbonne, en mars 2000, lorsque l'Union s'est fixé comme nouvel objectif pour la décennie à venir, de devenir l'économie de la connaissance la plus compétitive et la plus dynamique du monde, capable d'une croissance économique durable accompagnée d'une amélioration quantitative et qualitative de l'emploi et d'une plus grande cohésion sociale. La contribution que les immigrants en séjour régulier ...[+++]

This Communication also takes account of important relevant developments since Tampere. A major development was the launching of the Lisbon strategy in March 2000 when the Union set itself a new goal for the next decade: to become the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world; capable of sustainable economic growth with more and better jobs and greater social cohesion The contribution which legally admitted immigrants could make to the Lisbon objectives had already been highlighted in the Commission's November 2000 Communication.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

capables d’apporter lorsque ->

Date index: 2022-08-30
w