Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque nous avons fait savoir que nous allions examiner " (Frans → Engels) :

M. Robert D. Nault (secrétaire parlementaire du ministre du Développement des ressources humaines, Lib.): Monsieur le Président, quand nous avons fait savoir pour la première fois que nous allions agir tout à fait autrement des conservateurs au moment où ils étaient au pouvoir, nous avons expliqué que nous mettrions tout en oeuvre pour que le compte d'assurance-chômage affiche un excédent.

Mr. Robert D. Nault (Parliamentary Secretary to Minister of Human Resources Development, Lib.): Mr. Speaker, when we first announced that we were going to change directions dramatically from where the Tories were in their previous terms in government, we said that we were going to make sure that there was a surplus in the EI account.


Nous devons nous rendre compte que nous avons fait une erreur lorsque, il y a dix ans, avec les accords internationaux de commerce, nous n’avons pas pris ce paramètre en considération, à savoir ces produits bon marché qui submergent aujourd’hui nos marchés et maintie ...[+++]

We need to realise that we made a mistake when, ten years ago with the world trade agreements, we failed to take this parameter into account, namely their cheap products which are today drowning the market and keeping our products off the shop shelves.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je pense qu’en votant en faveur de ce rapport, nous devons rendre hommage à ce qui est peut-être un fait positif, à savoir, que le Parlement européen ne rejette plus constamment la faute sur les États-Unis et commence à se pencher sur la manière dont l’Union européenne et les États membres respectent la loi. En effet, bien trop souvent, lorsque nous avons été conf ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, I believe that, in voting in favour of this report, we must pay tribute to what is perhaps a positive development, namely that the European Parliament, rather than constantly laying the blame on the United States, is beginning to look at the way in which the European Union and the Member States comply with the law, because all too often, when faced with illegality and abuses that exist, for example, regarding the transfer of personal data and regarding air passenger traff ...[+++]


Lorsque nous, parlementaires, avons été consultés ce matin-là, nous avons fait savoir que nous déplorions la faiblesse du projet de déclaration.

When we parliamentarians were briefed that morning, we indicated our frustration with the weakness of the draft declaration.


Nous, membres du comité, avons fait savoir dans nos observations de même qu'aux témoins qui ont comparu devant nous que nous allions suivre de très près ces négociations.

The committee indicated in its observations, as well as to witnesses when they appeared before the committee, that we would be watching those negotiations very closely.


L'hon. Marcel Massé (président du Conseil privé de la Reine pour le Canada, ministre des Affaires intergouvernementales et ministre chargé du Renouveau de la fonction publique, Lib.): Monsieur le Président, lorsque nous avons fait savoir que nous allions examiner les résultats du référendum et en tenir compte, nous avons aussi signalé que nous allions chercher de vraies solutions aux problèmes actuels.

Hon. Marcel Massé (President of the Queen's Privy Council for Canada, Minister of Intergovernmental Affairs and Minister responsible for Public Service Renewal, Lib.): Mr. Speaker, when we indicated that we were going to look at the results of the referendum and deal with them, we also indicated that we were going to look at the real solutions to present day problems.


- (DA) Monsieur le Président, Monsieur Vitorino, Monsieur le Président en exercice du Conseil, lorsqu'on décide de prendre une résolution sur un thème comme celui des droits de l'homme, deux possibilités s'offrent à nous : soit on énumère des principes et on s'abstient de citer des régions, soit on fait ce que nous avons fait, à savoir citer un certain nombre de région ...[+++]

– (DA) Mr President, Mr Vitorino, President-in-Office of the Council, in preparing a resolution on a subject like human rights, there are in fact two possibilities: we can state principles and avoid naming specific areas; or we can do as we have in fact done, namely name a number of specific areas and so run the risk of forgetting some things.


L'approche adoptée est tout à fait correcte, pas seulement lorsque nous nous assurons que nous ne gaspillons pas les sommes qui subsistent, le cas échéant, dans notre budget, mais aussi lorsque nous demandons au secrétaire général du Parlement de fournir un certain nombre de rapports, par exemple, dans le paragraphe 6 de la résolution où nous avons demandé au secrétaire général ...[+++]

The approach which has been taken is absolutely correct, not only in making sure that we do not simply give money away if we have a little spare in the budget, but also where we have asked the Secretary-General of Parliament to come forward with a number of reports: for example, in paragraph 6 of the resolution where we have asked the Secretary-General to look at and identify job needs in the same way as the Commission so that we can match job needs to the staff which we have available in the longer term.


Lorsque nous avons discuté du volet des soins de santé que nous allions examiner plus tard, le sénateur Kirby a fait le tour de la table. La plupart d'entre nous, y compris moi, avons un membre de notre famille qui souffre d'une maladie mentale.

When we discussed what facet of health care we would look at next, Senator Kirby went around the table and most of us have a family member, myself included, who is suffering from a mental illness.


M. Marion : Certainement, lorsque nous avons examiné la proposition, nous avons examiné une partie de l'excellent travail fait par M. Crawford.

Mr. Marion: Certainly, when we looked at the proposal, we looked at some of the great work that Mr. Crawford has done.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque nous avons fait savoir que nous allions examiner ->

Date index: 2021-06-05
w