Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque nous aborderons " (Frans → Engels) :

Lorsque nous aborderons le plan de travail du comité, il sera évident que nous devrons accorder la priorité à l'élaboration du code par rapport aux autres travaux.

One thing that will become clear when we get out into the committee's work plan is that completion of the code will have to take priority over new ventures.


Le président : Dans ce cas, nous reviendrons sur cet aspect lorsque nous aborderons cette partie de l'étude.

The Chair: We will come back to that aspect, then, in that phase of that study.


Je suis donc convaincue que le débat à Barcelone sera animé lorsque nous aborderons l’avenir de notre Union, mais aussi l'avenir de la Catalogne.

I am therefore convinced that the debate in Barcelona will be passionate when it comes to the future of our Union but also Catalonia's future.


Lorsque nous aborderons le paquet de compromis qui fera l'objet d'un vote, je suis prêt à demander aux collègues de ne pas soutenir ce domaine, mais à la condition que la Commission nous garantisse qu'elle continuera à surveiller cela de très près lorsqu'il s'agira d'examiner la directive "télévision sans frontière" et aussi d'encourager les dispositions relatives à l'accès équitable.

When it comes to the compromise package that we will vote on I am prepared to recommend to colleagues that we do not support this area but on condition that the Commission assures us that it will continue to keep this under very close scrutiny when it comes to looking at the Television without Frontiers directive and also to encourage the fair access provisions.


C'est pourquoi nous pouvons être satisfaits d'avoir accompli de grands progrès sur cette proposition, et nous pourrons nous tourner vers la question des substances chimiques dans les produits ainsi que vers toute une série d'autres questions, lorsque nous aborderons la proposition relative à la politique sur les substances chimiques que la Commission publiera apparemment le 7 mai pour une consultation plus large.

We can therefore express ourselves satisfied that we have made good progress on this proposal and we can look to pick up the issue of chemicals in products, and a range of other issues, when we address the chemicals policy proposal that we understand the Commission will be publishing for wider consultation on 7 May.


Nous pouvons nous attendre à la visite d'un commissaire ultérieurement, lorsque nous aborderons des matières relevant des compétences de la Commission.

We can expect a commissioner later on when we have matters relevant to the Commission's portfolios.


Nous pouvons nous attendre à la visite d'un commissaire ultérieurement, lorsque nous aborderons des matières relevant des compétences de la Commission.

We can expect a commissioner later on when we have matters relevant to the Commission's portfolios.


Nous devons soupeser avec soin cette protection prévue dans notre Constitution lorsque nous aborderons la question de l'immigration.

This constitutional protection must be examined cautiously in dealing with the issue of immigration.


Je voudrais dire, avant que nous ne prenions une décision qui mettra fin au chaos - car je pense que nous sommes tous conscients de la situation qui nous attend au mois de décembre prochain lorsque nous aborderons les TAC et les quotas -, que ce sera tout sauf facile, tant pour les zones régionales et nationales et les pêcheurs que pour la Commission.

I want to say, before we come to a decision that will end the chaos – because I think we are all aware of the situation we are facing coming into December on TACs and quotas – that it is going to be extremely difficult not only for the regional and national areas and the fishermen but also for the Commission.


Nous devons aborder toutes ces questions avant de nous attaquer aux aspects plus juridiques du processus de négociation tels que les intérêts fonciers ou le partage des biens lorsque nous aborderons les questions touchant les femmes.

All of these issues have to be addressed as we move forward to tackle the more legalistic areas of the negotiation process, such as the interest in lands or the division of assets as we deal with women's issues.


w