Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque mon ami stéphane était » (Français → Anglais) :

La nouvelle du décès de l'ancien chancelier allemand Helmut Kohl, qui était également mon ami proche, m'a profondément bouleversé.

I am deeply saddened by the news of the passing away of Helmut Kohl, the former federal German Chancellor.


Mme Elinor Caplan: Ce que j'essaie de faire comprendre à mon ami Stéphane, c'est que l'un ne va pas sans l'autre, c'est-à-dire qu'il ne peut pas y avoir de transparence et d'obligation de rendre compte sans que l'association de circonscription ait un statut et des obligations quelconques, soit parce qu'elle est tenue de s'inscrire auprès du directeur général des élections soit parce qu'elle doit lui rendre des comptes.

Ms. Elinor Caplan: The point I want to make to my friend Stéphane is I don't believe you can have one without the other, and that is you can't have transparency and accountability without some status and obligation on the part of the constituency association either in the form of having to register for that kind of status or the obligation of reporting to the chief electoral officer.


Tel était mon message lorsque je faisais campagne pour devenir le président de cette institution et tel était le message transmis par les dirigeants de l'UE des 27 dans la déclaration de Rome de mars 2017.

This was my message when I was campaigning to become President of this Institution and it was the message delivered by the leaders of the EU27 in the Rome Declaration in March 2017.


Ce ne sont pas les partis d'opposition mais le directeur général des élections qui a demandé, année après année, rapport après rapport, projet de loi.Lorsque mon ami Stéphane était whip, nous avions fait un projet de loi sur la réforme électorale dans lequel nous avions fait nôtres les recommandations du directeur général des élections, qui, à mon humble avis, est relativement neutre, n'est-ce pas?

It is not the opposition parties but the Chief Electoral Officer who has asked, year after year, report after report, bill.When my friend Stéphane was whip, we had a bill on electoral reform in which we had set out the recommendations of the Chief Electoral Officer who, in my humble opinion, is a relatively neutral party, would you not say?


Évidemment, mon amie n'était pas à la Chambre des communes, mais lorsque le pays était dirigé par un gouvernement libéral, nous avons laissé la situation prendre forme.

My friend of course was not in the House, but at the time that there was a Liberal government in this country, we allowed a situation to develop.


J'ai le profond regret de dire que je dois désapprouver mon ami M. Bowis, dont les opinions m'inspirent le plus grand respect, lorsqu'il déclare que la situation actuelle est qu'il y a des limites supérieures de sécurité.

I regret very much that I have to disagree with my friend Mr Bowis, for whose opinions I have the utmost respect, when he says that the position at the moment is that there are upper safe limits.


En ce qui concerne les agences, la vérité est que, comme l’a bien dit mon ami Giuliano Amato, après la symphonie beethovienne nous nous sommes retrouvés dans une cacophonie absolue. Et je partage son point de vue lorsqu’il dit que nous ne pouvons affirmer que l’avenir va être merveilleux et en même temps, dès que le débat sur l’avenir se termine et que les questions d’actualité sont mises sur la table, la discussion se termine en combat de coqs.

With regard to the agencies, the truth is that after a Beethovenesque symphony, in the words of my good friend Giuliano Amato, we have come up against a complete cacophony; and there is another issue on which I agree with him, and that is that we cannot say that the future is going to be wonderful, when as soon as we stop discussing the future and deal with current issues, we end up in a catfight.


Mon ami, M. Brok, qui est le président de la commission des affaires étrangères, a déclaré que l'objectif était de voir les trois grandes religions représentées, ici même, ce matin, être en mesure de vivre un jour en harmonie dans la ville sainte, et, pour citer un poète anglais, "ce point, où tout est consommé, devrait être désiré avec ferveur".

My friend, the chairman of the Foreign Affairs Committee, Mr Brok, has said that the aim was that the three great religions that we saw represented here this morning should be able to live one day in the holy city in peace together which, in the words of an English poet, is "a consummation devoutly to be wished".


Ce qui se passe dans ce coin du monde, il y a bien quelque trente ans que mon ami Stéphane l'avait prédit: «Quand Tito disparaîtra, ce faux pays sera à feu et à sang».

He predicted what is happening now in that part of the world when he said thirty years ago: ``When Tito disappears, this artificial country will be a bloody battlefield'.


Quand mon ami Stéphane écoute les informations, lit les journaux, il pense aux victimes de ce conflit qui ne semble pas vouloir s'éteindre.

When my friend Stéphane listens to the news and reads the papers, he thinks about the victims of this conflict which seems to go on and on.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque mon ami stéphane était ->

Date index: 2023-10-21
w