Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque l’armée soviétique » (Français → Anglais) :

Deuxièmement, le 13 janvier, la population lituanienne a commémoré le vingtième anniversaire du «dimanche sanglant», lorsque l’armée soviétique avait essayé de renverser le gouvernement élu démocratiquement de la Lituanie indépendante.

Secondly, on 13 January, the people of Lithuania celebrated the 20th anniversary of ‘Bloody Sunday’, when the Soviet army tried to overthrow the democratically elected government of the independent Lithuania.


Nous pouvons donc percevoir à quel point toute cette affaire nous est proche. La Géorgie, qui siège au Conseil de l’Europe, a été à deux reprises victime du colonialisme russe ou soviétique. La première fois sous les tsars et la seconde dans les années 1920, lorsque l’armée soviétique a réprimé le printemps des peuples du Caucase.

Georgia – which is a member of the Council of Europe – fell victim to Russian or Soviet colonialism on two occasions, the first time under the Tsars, and the second in the 1920s, when Soviet troops smothered the nations of the Caucasus at birth.


– (SK) Les événements en Géorgie ont paradoxalement eu lieu au mois d'août, tout comme dans l'ancienne Tchécoslovaquie il y a 40 ans, lorsque mon pays lui-aussi a été envahi et occupé pendant une longue année par l'Armée soviétique.

– (SK) The events in Georgia paradoxically took place in the month of August, just like in the former Czechoslovakia 40 years ago, when my country too was invaded and occupied for many a long year by the Soviet Army.


Quoi qu'il en soit, revenons à Nikolai Lanine. Lorsqu'il était jeune, il a lu dans les journaux que l'armée soviétique était en Afghanistan pour aider à instaurer un État stable.

In his youth he read in the papers that the Soviet army was in Afghanistan to help build a stable society.


En ma qualité de conseiller scientifique, j’ai pu voir, lors de la conférence de désarmement de Genève, en 1985, les États-Unis, les principales puissances d’Europe occidentale et l’Union soviétique garder le silence lorsque l’utilisation d’armes chimiques par l’armée iraquienne contre l’Iran a fait l’objet d’un exposé.

When I was a scientific consultant at the Geneva Conference on Disarmament, I saw how, in 1985, the USA, the principal western European powers and the Soviet Union kept quiet when it was reported that the Iraqi army was using chemical weapons against Iran.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsque l’armée soviétique ->

Date index: 2024-07-10
w