Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsque les industries deviennent extrêmement » (Français → Anglais) :

C'est en général ce qui arrive lorsque les industries deviennent extrêmement efficientes, plus automatisées, ou si elles adoptent de nouveaux procédés.

And that's fair. That's usually what happens with industries when they get extremely efficient and when they get more automated, or if, indeed, they use new processes.


Leurs formulaires deviennent extrêmement restrictifs lorsque vous commencez à poser des questions de manière aussi rigoureuse.

Their formularies become extremely restricted when you begin to ask the questions in such a stringent fashion.


Il y a deux ou trois ans, lorsque l'industrie a connu une croissance soudaine, ces coûts semblaient relativement peu importants, mais à mesure que la concurrence augmente et que les profits fondent, ils deviennent très importants.

So while even two or three years ago, when the big growth spurt hit the industry, these costs would have been relatively minor, as the industry becomes more competitive and as its profits are squeezed these costs are becoming very important.


137. fait observer les tendances suivies actuellement par les prix énergétiques mondiaux, qui sont liées au recours à des ressources pétrolières et gazières non conventionnelles aux États-Unis et aux événements au Proche-Orient, et relève que ces niveaux élevés affichés par les prix de l'énergie constituent un facteur important minant la compétitivité de l'industrie européenne; souligne la nécessité de présenter des études analysant les facteurs influençant les prix de l'énergie; invite la Commission à tenir compte de ces données comme elle le fait dans ses analyses d'impacts lorsqu'elle présentera des propositions à l'avenir; soulign ...[+++]

137.Highlights current trends in global energy prices, which are linked to unconventional oil and gas resources in the USA as well as developments in the Middle East, and notes that high energy prices are an important factor affecting the competitiveness of European industries; stresses the need to provide analyses of the factors influencing the price of energy; calls on the Commission to take this into account as done in its impact assessments when making future proposals; emphasises that RISE requires coherence between industrial ...[+++]


Les raisons pour expliquer le refus du ministre de l’Industrie deviennent d'autant plus incompréhensibles lorsqu'on s'aperçoit de l'envergure de l'événement.

The reasons for the industry minister's refusal are especially hard to understand considering the scope of the event.


Lorsque nous avons déposé notre proposition concernant la politique industrielle au XXIe siècle, nous étions d’accord sur le fait qu’il ne fallait pas revenir à l’époque du contrôle de l’État, de la bureaucratie et de l’interventionnisme, mais que nous devions créer les conditions favorables à l’activité industrielle en Europe, suffisamment favorables pour que l’Europe reste ou devienne un site d’implantation attrayant pour l’industrie.

When we tabled our proposal on industrial policy for the 21st century, we agreed that we must not fall back into times of state control, bureaucracy and interventionism, but that we need to enhance the conditions for industrial activity in Europe to such an extent that Europe remains, or becomes, an attractive location for industry.


Qui plus est, lorsque nous avons tenté de contacter certaines sources, nous avons eu la contribution extrêmement précieuse des auditeurs et des dénonciateurs, qui nous ont apporté les informations manquantes sur ce qui s’était passé. Mais parallèlement, nous avons eu une absence flagrante d’informations de la part de l’OLAF, ce qui a conduit - comme cela a été dit ici au Parlement il y a un mois à peine - à un appel à la réforme de son règlement afin d’éviter que l’OLAF ne devienne ...[+++]

What is more, when we tried to contact certain sources, we encountered the incredibly valuable contribution of the auditors and the whistle-blowers, on the one hand, who filled the gaps in our knowledge about what had happened, and at the same time, we found a glaring lack of information from OLAF, which is what has led – as was stated in this House barely a month ago – to the call for regulatory reform. In particular, reform to prevent OLAF becoming a pretext for holding discussions about any given topic behind closed doors and reducing transparency.


Qui plus est, lorsque nous avons tenté de contacter certaines sources, nous avons eu la contribution extrêmement précieuse des auditeurs et des dénonciateurs, qui nous ont apporté les informations manquantes sur ce qui s’était passé. Mais parallèlement, nous avons eu une absence flagrante d’informations de la part de l’OLAF, ce qui a conduit - comme cela a été dit ici au Parlement il y a un mois à peine - à un appel à la réforme de son règlement afin d’éviter que l’OLAF ne devienne ...[+++]

What is more, when we tried to contact certain sources, we encountered the incredibly valuable contribution of the auditors and the whistle-blowers, on the one hand, who filled the gaps in our knowledge about what had happened, and at the same time, we found a glaring lack of information from OLAF, which is what has led – as was stated in this House barely a month ago – to the call for regulatory reform. In particular, reform to prevent OLAF becoming a pretext for holding discussions about any given topic behind closed doors and reducing transparency.


Que valent les appels à la prudence et à la limitation du temps de conduite, lorsque la recherche de la rentabilité par le patronat routier et les sociétés du grand commerce comme de l'industrie contraint les chauffeurs routiers à conduire jusqu'à la fatigue extrême ?

What is the point of calling upon motorists to be careful and to reduce the time they spend at the wheel, when, in the quest for profit, the road haulage industry and large retail and industrial companies force lorry drivers to drive until they are extremely tired?


Mais en plus, et surtout, lorsque des compagnies comme les banques deviennent très puissantes et que des entreprises et des multinationales deviennent extrêmement puissantes dans notre ère électronique, ils peuvent utiliser des informations personnelles contre les intérêts des individus.

Moreover, when companies such as banks and multinationals become very powerful in today's electronic era, they might use personal information in a way that might be harmful to individuals.


w