Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lorsque le commissaire charlie mccreevy était venu " (Frans → Engels) :

Et pour cela, il n'y a pas trop de risques que nous nous précipitions et que nous prenions le risque d'une législation inadaptée ou précipitée du type Sarbanes-Oxley car nous sommes plus d'un an après le déclenchement de la crise et, lorsque le commissaire Charlie McCreevy était venu le 11 septembre 2007 devant la commission économique et monétaire, il avait pointé du doigt, comme bouc émissaire principal, les agences de notation.

There is no danger here that we will rush into adopting ill-advised and hasty legislation of the Sarbanes-Oxley kind, as it is more than a year since the crisis began. When Mr McCreevy addressed the Committee on Economic and Monetary Affairs on 11 September 2007, he pointed the finger at the credit agencies as the chief culprits.


J'en avais même fait part à la commissaire aux langues officielles lorsqu'elle était venuemoigner devant ce comité.

I even mentioned it to the Commissioner of Official Languages when she appeared before the committee.


Or, il y a une grande différence entre l'aversion générale au risque suscité chez les banques par le passé quand le taux préférentiel était majoré de deux pour cent, et leur réaction éventuelle face à un taux préférentiel majoré de huit ou neuf pour cent, de sorte que lorsque je parle à Charlie Coffey ou à des représentants d'autres banques et qu'ils se plaignent de la venue de la Wells Fargo.Tout d'abord, c'es ...[+++]

Now, there's a big gap between the general risk aversion that the banks traditionally have shown at about prime plus 2% and prime plus 8% or 9%, so when I talk to Charlie Coffey or I talk to people from other banks and they complain about the advent of Wells Fargo.First of all, Wells Fargo got them into the business of lending some of this kind of money, which they wouldn't have done otherwise, but if they're going to lose that business they ...[+++]


Savez-vous que, lorsque ce Forum s’est réuni lundi dernier, votre commissaire Charlie McCreevy n’y est pas allé parce qu’il était à Dublin?

Did you know that when the Forum met last Monday, your Commissioner, Mr McCreevy, did not go because he was in Dublin?


Voilà ce que nous comptons faire. Lorsque le commissaire du Service correctionnel du Canada est venu parler au Comité des opérations gouvernementales, les libéraux n'ont cessé de lui demander s'il était en mesure de gérer le programme de répression de la criminalité des conservateurs.

The head of Corrections Canada was at the government operations committee.


Alors vous êtes venu avec une proposition rédigée au sein même de votre cabinet, indépendamment de la responsabilité du commissaire en charge, M. Charlie McCreevy.

You came with a proposal drawn up within your own cabinet, independently of the Commissioner in charge, Mr Charlie McCreevy.


Monsieur le Commissaire McCreevy, mon cher Charlie, en tant que rapporteur et au nom de mon groupe, laissez-moi vous dire à quel point je suis contente que la Commission ait tenu la promesse faite à cette Assemblée et ait fait ce qui lui était demandé par une écrasante majorité en plénière.

Commissioner McCreevy, my dear Charlie, as rapporteur and on behalf of my group, let me say how pleased I am that the Commission has kept the promise it made to this House and has done as it was bidden by the overwhelming majority in the plenary.


Michel Barnier, Commissaire européen chargé de la politique régionale et responsable, ad personam, de la Conférence Intergouvernementale, effectue ce vendredi 17 novembre une visite officielle en Corse, comme il s'était engagé à le faire en juillet dernier, lorsqu'une délégation des représentants administratifs et d'élus de la Corse était venue le rencon ...[+++]

Michel Barnier, European Commissioner with responsibility for regional policy and responsible, ad personam, for the Intergovernmental Conference, is making an official visit to Corsica on Friday, 17 November, as he pledged to do last July, on the occasion of a visit to Brussels by a delegation of Corsican administrative and elected representatives who had come to meet him.


w