Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «lorsqu'on a hissé notre drapeau » (Français → Anglais) :

Le 15 février 1965, lorsqu'on a hissé notre drapeau pour la première fois, l'honorable Maurice Bourget a dit :

On February 15, 1965, when our flag was first raised, the Honourable Maurice Bourget stated:


Il n'y a rien de plus émouvant lorsque l'on hisse le drapeau pendant l'hymne national et que le caméra se fige sur l'athlète qui a gagné et sur la foule.

There is nothing more moving than seeing the flag being raised while the national anthem is sung, with the camera trained on the athlete who won and the crowd around him.


D'un bout à l'autre du pays, de nombreux Canadiens ont fièrement déployé le drapeau en l'honneur de nos héros du sport, et nous avons tous été fiers de voir notre drapeau hissé 26 fois pour rendre hommage à nos médaillés.

From one end of the country to the other, many Canadians proudly displayed the flag in honour of our sports heroes and we all took pride in seeing the flag raised 26 times to celebrate our medallists.


Bien entendu, ce débat a toujours eu, et aura toujours, un caractère très symbolique, qui a été révélé au grand jour lorsque la Russie a planté hissé n’étant pas exactement le bon terme en l’occurrence – son drapeau dans les fonds marins.

Of course, there has been, and continues to be, a very symbolic value to this debate, which was made clear when Russia laid – hoisted is not quite the right word here – its flag on the seabed.


En mars dernier, ce drapeau a été hissé à côté de notre drapeau national blanc-rouge-blanc.

In March, that flag was raised alongside our white, red and white national flag.


Quand on pense que ce drapeau existe depuis tant d’années, et si vous aviez vu les supporteurs européens au moment de la Ryder Cup, lorsque l’Europe a affronté l’Amérique sur les terrains de golf il y a quelques mois – il y avait là des gens, parmi lesquels se trouvaient probablement des eurosceptiques conservateurs, qui agitaient le drapeau européen – le remue-ménage suscité par cette modification raisonnable de notre règlement paraît qu ...[+++]

When you see that this flag has been around for many years, if you saw the European supporters at the Ryder Cup, when Europe played America at golf just a couple of months ago – where people, who probably included Conservative Eurosceptics, were waving the European flag – it really does look a little ridiculous when they now make such a fuss about this reasonable change to our Rules of Procedure.


Sur le sol de notre Assemblée se trouve aujourd'hui un symbole très spécial de cette époque - le drapeau hongrois hissé pendant cette période en 1956.

On the floor of our House today stands a very special symbol of that moment – the Hungarian flag raised during that period in 1956.


J'ai des photographies de lui, lorsque le drapeau tricolore a été hissé à nouveau sur le Mont Dauphin et à Briançon.

I have photographs of him as the tricolour was raised anew in Mont-Dauphin and Briançon.


Simon était très ému lorsqu'on a joué notre hymne national et qu'on a hissé notre drapeau en son honneur.

Simon was overcome with emotion as our national anthem was played and our flag was raised to the top in his honour.


Notre drapeau a été hissé pour la première fois en 1965 et, depuis 34 ans, il est un symbole très important de notre identité et de notre sentiment d'appartenance au Canada.

Our flag was raised for the first time in 1965 and for the past 34 years has been a most prominent symbol of our identity and our sense of belonging to Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lorsqu'on a hissé notre drapeau ->

Date index: 2023-12-21
w