Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi était vraiment particulière " (Frans → Engels) :

L'audience du comité qui s'est tenue hier soir sur le projet de loi était vraiment particulière.

Last evening's committee hearing on this bill was truly unique.


C'est comme si ce projet de loi était vraiment dans l'intérêt public alors que, manifestement, il ferait du tort aux personnes qui ont le plus besoin de notre aide.

It is as though this bill would really be in the public interest, when clearly it is one that would be harmful to people who need our help the most.


Ce projet de loi était vraiment une attaque à la vie privée de par sa capacité d'intrusion dans la vie des gens.

This bill was a real attack on privacy given the authority it gave police to intrude on people's private lives.


Mon collègue vous a demandé si ce projet de loi était vraiment nécessaire, puisque le Code criminel et les tribunaux sanctionnent déjà ce comportement.

My colleague asked you whether this bill was really necessary, given that the Criminal Code and the courts already punish this behaviour.


19. se montre particulièrement inquiet du niveau de corruption qui gangrène le pays et rappelle que l'éradication de la corruption était l'une des principales revendications de la révolution de la dignité; salue les mesures récemment prises, en particulier par le Parlement ukrainien, pour mettre en place un cadre institutionnel approprié destiné à lutter contre la corruption dans le pays, conformément au train de mesures législati ...[+++]

19. Expresses greatest concerns as to the level of deep-rooted corruption in the country and recalls that the eradication of corruption was one of the main demands of the Revolution of Dignity; welcomes the steps recently taken, especially by the Ukrainian Parliament, to put in place an appropriate institutional framework to combat corruption in the country, in line with the comprehensive anti-corruption legal package adopted on 14 October 2014, in particular the National Anti-Corruption Bureau, the National Agency for Prevention of ...[+++]


Écoutez, si cette loi était vraiment utilisée, si un million de Canadiens utilisaient cette loi, croyez-vous que ce système parallèle ne s'effondrerait pas?

Well, listen, if this act were really utilized, if a million Canadians used this, do you think that parallel system wouldn't break down?


Toutefois, nos enquêtes ont montré que certains pays, particulièrement en Europe du Nord, ne pouvaient vraiment utiliser ces données satellite car tout était encore couvert de neige lorsque les images ont été prises.

Our enquiries, however, have revealed that some countries, particularly in northern Europe, cannot do much with this satellite data because everything is still covered in snow there when the images are captured.


Récemment, j’ai visité des entreprises auxquelles la Commission a décerné un prix l’an passé parce qu’elles avaient recruté parmi leur personnel des personnes handicapées, et c’était vraiment une surprise très positive. On peut constater au plan pratique comment une petite ou moyenne entreprise augmente ses bénéfices en utilisant les facultés particulières et extrêmement développées de personnes handicapées.

I recently visited the companies which received Commission awards last year for incorporating people with disabilities in their workforce and it was a most pleasant surprise to see practical examples of small and medium-sized companies increasing their profits by making use of the exceptionally well-honed talents of people with disabilities.


Lors d'une réunion de la commission des affaires étrangères en janvier 2003, le ministre des affaires étrangères de l'Iran a souligné les dispositions particulières de la loi islamique et le fait que la séparation des pouvoirs en Iran était susceptible d'entraîner la résistance du pouvoir judiciaire aux réformes du gouvernement, en particulier en ce qui concerne la lapidation et les exécutions publiques.

At a meeting of the Foreign Affairs Committee in January 2003, the Foreign Minister of Iran emphasised the special provisions of Islamic law and the fact that the separation of powers in Iran can cause resistance by the judiciary to governmental reforms, in particular concerning stoning and public executions.


Le rapport a aidé à surmonter l’opposition qui s’était fait jour - et qui, je pense, n’existait pas vraiment - entre certains pays coopérant à la promotion des questions de défense et de sécurité et d’autres pays qui ne souhaitaient pas de coopération particulière dans ce domaine.

The report helped to overcome the opposition which had appeared – and which I do not believe really existed – between certain countries cooperating to promote defence and security issues and other countries which did not want any such particular cooperation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi était vraiment particulière ->

Date index: 2021-05-22
w