Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Plaide devant les tribunaux
Pouvaient compter sur les capitaux de ...
Vraiment primaire

Traduction de «pouvaient vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


dont les titres pouvaient être souscrits par les résidents français sans passer par la devise-titre

...to which French residents could subscribe without having to purchase investment currency


pouvaient compter sur les capitaux de ...

had behind it the capitals of


Si les boîtes pouvaient parler : la collection Tony Hyman

Story Boxes: The Tony Hyman Collection


plaide devant les tribunaux | n'a pas vraiment de clients, est appelé par les barristers avocat

barrister (GB)


Savons-nous vraiment ce que nos clients pensent de nous?

Do we know what our clients really thinks of us?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai entendu ces députés dire qu'ils ne pouvaient pas voter contre la ligne de parti, de sorte qu'ils ne pouvaient vraiment pas faire valoir les opinions de leurs électeurs sur un sujet donné.

I have watched as these same members felt that they could not vote against the party line and thus were not able to adequately express their constituents' feelings on a given topic.


Participant C : Pas vraiment. Si les étudiants pouvaient vraiment participer au processus d'éducation, comme organiser les cours pour que les jeunes aiment vraiment apprendre, ça serait différent.

Participant C: Not really, no. If the students helped in the educational process, like putting together these classes and putting them together so that youth would enjoy them more, more youth-based.


Toutefois, nos enquêtes ont montré que certains pays, particulièrement en Europe du Nord, ne pouvaient vraiment utiliser ces données satellite car tout était encore couvert de neige lorsque les images ont été prises.

Our enquiries, however, have revealed that some countries, particularly in northern Europe, cannot do much with this satellite data because everything is still covered in snow there when the images are captured.


La commission de l’environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire a débattu de cette question en détail et présentera une proposition de recommandation en plénière demain, et nous serions vraiment ravis si le Conseil et la Commission pouvaient soutenir ces recommandations.

The Committee on the Environment, Public Health and Food Safety has debated this issue in detail and will table a proposal for a recommendation in plenary tomorrow, and we would be very pleased if the Council and the Commission were able to endorse these recommendations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Et si on n'est pas capables de trouver les chemins du dialogue avec la Russie, nous aurons vraiment beaucoup de difficultés, d'autant que vous avez entendu M. Medvedev dire hier que les sanctions pouvaient être appliquées dans les deux sens et que lui aussi savait le faire.

If they cannot find ways to talk to Russia, then we will certainly have great difficulty, all the more so as you heard Mr Medvedev say yesterday that sanctions could be applied in both directions and that he also knew how to do it.


À mon avis, nous savons tous que si le vote était vraiment libre, si le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration, le leader du gouvernement à la Chambre, le ministre des Ressources naturelles, le ministre associé de la Défense nationale, le ministre d'État pour le Nord de l'Ontario et de nombreux autres pouvaient vraiment voter selon leur conscience, ce projet de loi serait rejeté.

I think we all know that if it were a truly free vote, if the ministers like the Minister of Citizenship and Immigration, the government House leader, the Minister of Natural Resources, the associate Minister of National Defence, the Minister of State for Northern Ontario, and many others, were free to vote their consciences, we know this bill would fail.


Je voudrais y ajouter un espoir: je serais vraiment enchantée si, en 2057 - et je peux vivre jusque là -, tous les Européens pouvaient voir la phrase merveilleuse de la déclaration de Berlin «Notre chance pour nous, (.), c’est d’être unis» non pas comme une décision prise en coulisse, mais comme un concept que nous vivons chaque jour.

I would like to add one hope to that: it would please me very much if in 2057 – and I might just live so long – all Europeans were to see the wonderful sentence of the Berlin Declaration ‘we have united for the better’ not as a decision taken in a back room but as something they experience every day.


Ils ne pouvaient vraiment pas comprendre pourquoi le Canada rural s'opposait au projet de loi.

They could not possibly see why rural Canada objected to the bill.


Mike Harris a changé la nature même de la politique lorsqu'il a démontré que les politiciens pouvaient vraiment penser ce qu'ils disent et tenir leurs promesses.

Mike Harris changed the very nature of politics when he demonstrated that politicians can mean what they say and do what they promise.


- Madame la Présidente, je pense que nous serions tous très heureux de prendre connaissance de la lettre dont a parlé le collègue Sakellariou, et si les services compétents pouvaient la distribuer, nous serions vraiment très heureux.

(FR) Madam President, we would all be very happy to see the letter referred to by Mr Sakellariou, and we would be very grateful if the competent services could distribute it.




D'autres ont cherché : plaide devant les tribunaux     vraiment primaire     pouvaient vraiment     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pouvaient vraiment ->

Date index: 2023-06-14
w