Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «loi que nous avons déjà accepté » (Français → Anglais) :

Nous avons déjà ciblé des mesures particulièrement dommageables (par exemple, les politiques incitant à acheter des produits nationaux, qui ont surgi dans plusieurs pays depuis la crise économique) et avons demandé leur retrait.

We have already targeted especially harmful measures (e.g., the Buy National policies which have sprung up since the economic crisis in several countries) and sought their withdrawal.


Nous sommes toujours en tête en matière d’innovation et d’énergies renouvelables, mais d’autres régions du monde grignotent rapidement notre avance et nous avons déjà perdu du terrain en ce qui concerne certaines technologies propres à faibles émissions de carbone.

We are still leaders in innovation and renewable energy, but other parts of the world are fast catching up and we have already lost ground when it comes to some clean, low carbon technologies.


Nous avons déjà fait clairement savoir à la Tunisie et à l'Égypte que nous étions disposés à envisager une réorientation radicale de nos programmes bilatéraux pour 2011-2013 (pour des montants respectifs de 240 millions et de 445 millions d'EUR), de manière à apporter une réponse plus efficace aux défis actuels et correspondant mieux aux attentes légitimes des populations concernées.

We have already made clear to both Tunisia and Egypt that we are ready to consider carefully full re-focussing of our bilateral programmes for 2011-13 (respectively EUR 240 and EUR 445 million) to better meet the current challenges and to ensure that our response meets peoples' legitimate aspirations.


La question fondamentale à laquelle nous devons apporter une réponse est de savoir si ce jour-là, le 29 mars 2019 à minuit, nous aurons bien organisé le retrait ordonné du Royaume-Uni ou si le Royaume-Uni quitte l'Union européenne sans accord, avec toutes les conséquences que nous avons déjà expliquées.

The fundamental question for which we need an answer is whether on this day, the United Kingdom will leave the European Union in an orderly manner, with an agreement, or whether the United Kingdom will leave the European Union with no deal, the consequences of which we have already explained.


Nous avons déjà accepté que le statut «souverain» de la Russie permette à ses agents de se mettre à tuer les ennemis du régime partout dans le monde.

We have already accepted that Russia’s 'sovereign' statutes allow its agents to go around killing enemies of the regime anywhere in the world.


Nous avons déjà accepté de jouer avec cet entraîneur et nous comptons en effet sur lui pour faire de cette équipe de 24 membres une équipe cohésive et pour veiller à ce qu’elle accède à une division plus élevée que lors de la saison précédente.

With that coach we have already agreed to play, and we are indeed counting on him to turn this team of twenty-four into a cohesive team and to ensure that it will end up in a higher division than last season.


D'autres pays ont développé ou peuvent développer dans le futur, leur propre politique d'information à l'intention des autorités responsables pour le maintien de l'ordre public et pour le respect de la loi, et nous avons déjà vu le cas où ces politiques ont des implications pour les citoyens et les opérateurs économiques de l'UE.

Other countries have developed or may develop in the future their own Information Policies for Law Enforcement and we have already seen cases where those policies have implications for EU citizens and economic operators.


Certains amendements portent sur des améliorations de la proposition de la Commission que nous avons déjà acceptés lors de la première lecture ou réintroduisent dans la directive des éléments de la proposition d'origine que le Conseil a supprimés.

Certain amendments concern improvements to the Commission’s proposal which we adopted as early as at the first reading or else they reintroduce into the directive such parts of the original proposal as the Council has removed.


Il n'est pas difficile d'adapter la proposition sur la base des amendements que nous avons déjà acceptés et de la soumettre au Conseil.

It is not difficult for us to readjust the proposal based on the amendments accepted so far and then to refer this to the Council.


- (NL) Monsieur le Président, le Parti Populaire européen, nous l’avons déjà déclaré à de nombreuses reprises, condamne toute forme de fondamentalisme et, dans ce sens, nous estimons dès lors important que ce rapport soit rédigé au Parlement, nous l’avons dès lors soutenu.

– (NL) Mr President, as we have stated repeatedly, the Group of the European People’s Party condemns any form of fundamentalism and in that sense, we think it important for this report to be drafted in Parliament, and have endorsed it accordingly.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi que nous avons déjà accepté ->

Date index: 2025-06-05
w