Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «loi que je trouve particulièrement inquiétantes » (Français → Anglais) :

La loi sur le blasphème au Pakistan est particulièrement inquiétante: quiconque insulte Mahomet est condamné à mort.

The blasphemy law in Pakistan is particularly worrying: anyone who insults Mohammed is sentenced to death.


Cependant, je voudrais me concentrer aujourd'hui sur trois aspects du projet de loi que je trouve particulièrement faibles: la pornographie juvénile et l'âge du consentement à des relations sexuelles, questions qui sont liées à l'exploitation sexuelle, et les peines inefficaces.

However today I would like to focus on three areas of the legislation that I find particularly weak: the issues of child pornography and the age of sexual consent as they relate to sexual exploitation and ineffective judicial sentencing.


Il y a une chose qui ressort de notre conversation de ce matin qui est extrêmement intéressante, mais que je trouve particulièrement inquiétante.

There is one thing which was particularly interesting in this morning's conversation with you, but which I find particularly worrisome.


L'honorable Gerald J. Comeau: La vérificatrice générale a fait état d'une faille que je trouve particulièrement inquiétante.

Hon. Gerald J. Comeau: The Auditor General raised a shortcoming that I found particularly worrying.


Je respecte tout le bon travail que vous avez accompli, mais il y a deux ou trois questions que je trouve particulièrement inquiétantes au sujet du projet de loi.

With all respect to the good work that you folks have done—and there's a lot of it—there are a couple of questions that I find particularly problematic with this bill.


E. considérant que le respect des lois de tout État membre est une condition essentielle pour la coexistence et l'inclusion sociale dans l'Union, que chaque individu a l'obligation de respecter le droit de l'Union et les lois en vigueur dans l'État membre où il se trouve, que la responsabilité pénale est toujours personnelle, que les citoyens de l'Union, en plus de se prévaloir des droits et libertés que le traité leur confère, do ...[+++]

E. whereas respect for the laws of every Member State is a sine qua non for coexistence and social inclusion in the Union; whereas all individuals are obliged to comply with the law of the Union and the laws in force in the Member State in which they find themselves; whereas criminal liability is always personal; whereas, in addition to enjoying the rights and freedoms granted to them by the Treaty, Union citizens must comply with the requirements attached to the exercise of those rights, as set out, in particular, in EC law and the law of the host Member State,


E. considérant que le respect des lois de tout État membre est une condition essentielle pour la coexistence et l'inclusion sociale dans l'Union, que chaque individu a l'obligation de respecter le droit de l'Union et les lois en vigueur dans l'État membre où il se trouve, que la responsabilité pénale est toujours personnelle, que les citoyens de l'Union, en plus de se prévaloir des droits et libertés que le traité leur confère, do ...[+++]

E. whereas respect for the laws of every Member State is a sine qua non for coexistence and social inclusion in the Union; whereas all individuals are obliged to comply with the law of the Union and the laws in force in the Member State in which they find themselves; whereas criminal liability is always personal; whereas, in addition to enjoying the rights and freedoms granted to them by the Treaty, Union citizens must comply with the requirements attached to the exercise of those rights, as set out, in particular, in EC law and the law of the host Member State,


Je voudrais maintenant parler de certaines dispositions du projet de loi que je trouve particulièrement inquiétantes.

I wish to comment on some of the provisions of this bill which are especially disturbing to me.


Je pense que l'on aurait pu ajouter quelque chose, Madame le Rapporteur, Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, à propos des charges fiscales, administratives, et en termes de réglementation du travail qui pèsent particulièrement sur les petites et moyennes entreprises en Europe et qui sont à l'origine du fait qu'une partie non négligeable de l'entrepreneuriat et du micro-entrepreneuriat européens - je pense en particulier au cas de l'Italie mais pas uniquement à ce pays - constitue une économie souterraine, une économie qui échappe à la réglementation et qui se trouve ...[+++]

I feel that more could have been said, rapporteur, Mr President, Commissioner, about the tax and administrative burdens imposed as a result of employment regulation, which particularly affect small and medium-sized businesses in Europe and which are one of the reasons why a substantial part of European enterprise and microenterprise – and this is especially true of Italy although not confined to that country alone – is effectively a submerged economy, an economy which evades regulation, which evades legal constrai ...[+++]


Dans la mesure où nous obéissons tous à la loi et où il incombe tout particulièrement à la Commission, en sa qualité de gardienne des Traités, de respecter la loi, la commission des affaires juridiques a trouvé qu’il y avait matière à demander pourquoi ce rapport n’est pas disponible et pourquoi il n’est même pas en cours de préparation.

Since we all obey the law and the Commission, as guardian of the Treaties, is particularly required to obey the law, this gave the Committee on Legal Affairs cause to ask why this report is not available and why it has not even been prepared.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi que je trouve particulièrement inquiétantes ->

Date index: 2025-02-23
w