Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "loi nous permettrait " (Frans → Engels) :

Le projet de loi nous permettrait de nous assurer que le secteur énergétique dispose de mesures législatives et de politiques sûres pour protéger la santé de nos collectivités et de notre environnement dans l’intérêt de tous les Canadiens.

It would ensure that the energy sector has safe and secure policy and legislation in place to protect the health of our communities and to protect the environment for all Canadians.


Nous sommes saisis d'un projet de loi qui permettrait aux policiers d'enfreindre la loi en toute légalité, et s'ils décidaient de ne pas enfreindre la loi, ils pourraient être congédiés sans avoir droit à une procédure de grief.

Here we have a proposed law that would essentially make it legal for the police to break the law, and if they choose not to break the law, they may be dismissed without the right to a grievance.


Je suis toutefois particulièrement fier du fait que, si l'amendement dont nous sommes saisis aujourd'hui venait à être adopté, le processus d'examen prévu dans le projet de loi nous permettrait désormais de procéder à une analyse aussi approfondie et minutieuse de la réglementation que de l'objet du projet de loi d'origine.

What I am particularly pleased about, though, is that, should this amendment today pass, in the review process of this bill we now would be analyzing the regulations with the same scrutiny and oversight with which we analyze the original bill.


Par conséquent, nous sommes parvenus à un accord prévoyant une période de quatre ans durant laquelle l’âge limite sera fixé à 12 ans, en incluant une clause dérogatoire qui permettrait aux États qui ont déjà adopté une loi déterminant un âge limite inférieur d’appliquer celui-ci, à condition qu’il ne soit pas inférieur à six ans.

We therefore succeeded in reaching an agreement stipulating a period of four years during which the age limit will be set at 12 years, with an escape clause which should allow those States which have already adopted legislation enshrining a lower limit to apply this, provided that limit is not lower than six years.


Pour qu'ils demeurent efficaces, cependant, il faut les affûter et les ajuster aux défis auxquels nous sommes confrontés sur le plan international (1655) [Traduction] Je pense que le projet de loi nous permettrait d'y arriver.

For our tools to remain effective, however, we have to fine-tune and adapt them to the challenges facing us on the international scene (1655) [English] The legislation would help us accomplish, in my view, this task.


Nous avons besoin de meilleures lois, comparables aux lois sur l'égalité qui ont été approuvées en Espagne et au Portugal, mais nous avons aussi besoin de voir le respect des lois existantes, en particulier celles qui ont trait à la publicité. L'application de ces lois permettrait de mettre fin aux représentations dégradantes des femmes dans la publicité et les médias de masse.

We need better laws, such as the equality laws that were approved in Spain and Portugal, but we also need compliance with existing laws, especially the laws on advertising so as to eliminate the degrading depiction of women in advertising and the mass media.


Au lieu de devoir courir derrière les événements pendant les 15 ou 20 prochaines années et nous lamenter au sujet des sanctions que cette loi permettrait si elle était appliquée à des milliers de personnes - ce qui a été le cas à de nombreuses occasions au Nigeria même, par exemple avec des condamnations à mort -, nous avons la possibilité, nous, le Parlement européen, d’agir à l’avance.

Instead of having to chase after events for the next 15 or 20 years and lament the penalties to which this law would give rise if it were applied to thousands of individuals – as has occurred on numerous occasions in Nigeria itself, for example with death penalties – we have the opportunity, as the European Parliament, to take action in advance.


Nous fractionnerions le projet de loi en deux parties pour ensuite présenter un autre projet de loi qui permettrait des interdictions sur lesquelles tous les députés de la Chambre s'entendraient, en l'occurrence le clonage thérapeutique à des fins reproductives, la modification germinale, la création de chimères et une foule d'autres, qui sont toutes énumérées dans le projet de loi.

We would split the bill in half, bring forward a bill that would allow the prohibitions that everyone in the House would agree to, which is therapeutic reproductive cloning, germ line alteration, chimera and a host the others.


Nous débattons maintenant d’un texte législatif qui permettrait d’espionner ceux que la loi dit protéger.

We are now debating a law that would make it possible to spy on those whom the law says are protected.


L’existence d’une telle loi fondamentale n’engendrerait pas automatiquement une transformation radicale de l’Union d’États, telle que nous la connaissons, en un super grand État fédéral qui hante les eurosceptiques, mais permettrait uniquement aux habitants d’une Europe en construction de se faire une idée plus claire de la nature de l’Union européenne. Ainsi pourraient-ils mieux la comprendre et s’identifier avec elle.

The fact of having a constitution would not automatically radically transform the union of states as we know it into the federal superstate which the eurosceptics dread; it would simply give the people of the Europe under construction a clearer idea of the nature of the European Union, thereby allowing them to understand it better and identify with it.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi nous permettrait ->

Date index: 2023-06-03
w