Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi est inscrit au feuilleton depuis environ " (Frans → Engels) :

Honorables sénateurs, ce projet de loi est inscrit au Feuilleton depuis neuf jours.

Honourable senators, this bill, according to our Order Paper, is on the ninth day.


Pour ce qui est de l'aspect législatif, la réforme du Titre V de la Charte constitutionnelle a inscrit dans la Constitution le processus de décentralisation, qui se met en place depuis quelques années maintenant en Italie et qui a commencé avec l'adoption de la loi 328/00, qui transférait aux régions l'essentiel des compétences en matière de politique sociale.

On the legislative side, the reform of Title V of the Constitutional Charter has inscribed within the Constitution the process of decentralisation that has been taking place in Italy over the last years, beginning with the approval of Law 328/00 that transferred over to the regions most competencies in the area of social policy.


L'honorable Jerahmiel S. Grafstein : Honorables sénateurs, ce projet de loi est inscrit au Feuilleton depuis sept ans.

Hon. Jerahmiel S. Grafstein: Honourable senators, this bill has been on the Order Paper for lo these seven years.


E. considérant que le harcèlement judiciaire à l'encontre des voix dissidentes au Swaziland ne se limite pas au cas de MM. Maseko et Makhubu mais s'inscrit dans une tendance inquiétante à la restriction de la liberté d'expression dans le pays, où trente-deux lois restreignent ces droits ainsi que l'accès à l'information, et où les partis politiques sont interdits depuis 1973;

E. whereas the judicial harassment of critical voices in Swaziland is not limited to the case of Mr Maseko and Mr Makhubu, but is part of a disturbing trend of curtailing freedom of expression in the country, where 32 laws place restrictions on freedom of expression and access to information and political parties have been banned since 1973;


E. considérant que le harcèlement judiciaire à l'encontre des voix dissidentes au Swaziland ne se limite pas au cas de MM. Maseko et Makhubu mais s'inscrit dans une tendance inquiétante à la restriction de la liberté d'expression dans le pays, où trente-deux lois restreignent ces droits ainsi que l'accès à l'information, et où les partis politiques sont interdits depuis 1973;

E. whereas the judicial harassment of critical voices in Swaziland is not limited to the case of Mr Maseko and Mr Makhubu, but is part of a disturbing trend of curtailing freedom of expression in the country, where 32 laws place restrictions on freedom of expression and access to information and political parties have been banned since 1973;


7. note que ces licenciements ne feront qu'aggraver la situation du chômage dans la province de Trente, où le taux de chômage a doublé depuis le début de la crise, passant de 2,9 % en 2007 à 6,1 % en 2013; souligne que le recul de l'emploi a touché à la fois le secteur de la construction (-10,3 %) et celui de l'industrie (-2,4 %) et que, dans la région du Trentin, le nombre de chômeurs recensés par l'ISTAT pendant le premier trimestre de 2014 est approximativement de 18 7 ...[+++]

7. Notes that these redundancies will further aggravate the unemployment situation in the province of Trento, where the unemployment rate has doubled since the beginning of the crisis, rising from 2,9 % in 2007 to 6,1 % in 2013; underlines that the decline in employment has affected both the construction (-10,3 %) and the industry (-2,4 %) sectors and that in Trentino the number of unemployed, surveyed by ISTAT in the first quarter of 2014, is approximately 18 700, while the number of those registered in the employment offices of the Province is about 41 800;


7. note que ces licenciements ne feront qu'aggraver la situation du chômage dans la province de Trente, où le taux de chômage a doublé depuis le début de la crise, passant de 2,9 % en 2007 à 6,1 % en 2013; souligne que le recul de l'emploi a touché à la fois le secteur de la construction (-10,3 %) et celui de l'industrie (-2,4 %) et que, dans la région du Trentin, le nombre de chômeurs recensés par l'ISTAT pendant le premier trimestre de 2014 est approximativement de 18 7 ...[+++]

7. Notes that these redundancies will further aggravate the unemployment situation in the province of Trento, where the unemployment rate has doubled since the beginning of the crisis, rising from 2,9 % in 2007 to 6,1 % in 2013; underlines that the decline in employment has affected both the construction (-10,3 %) and the industry (-2,4 %) sectors and that in Trentino the number of unemployed, surveyed by ISTAT in the first quarter of 2014, is approximately 18 700, while the number of those registered in the employment offices of the Province is about 41 800;


7. note que ces licenciements ne feront qu'aggraver la situation du chômage dans la province de Trente, où le taux de chômage a doublé depuis le début de la crise, passant de 2,9 % en 2007 à 6,1 % en 2013; souligne que le recul de l'emploi a touché à la fois le secteur de la construction (-10,3%) et celui de l'industrie (-2,4%) et que, dans la région du Trentin, le nombre de chômeurs recensés par l'ISTAT pendant le premier trimestre de 2014 est approximativement de 18 700 ...[+++]

7. Notes that these redundancies will further aggravate the unemployment situation in the province of Trento, where the unemployment rate has doubled since the beginning of the crisis, rising from 2,9 % in 2007 to 6,1 % in 2013; underlines that the decline in employment has affected both the construction (-10,3%) and the industry (-2,4%) sectors and that in Trentino the number of unemployed, surveyed by ISTAT in the first quarter of 2014, is approximately 18 700, while the number of those registered in the employment offices of the Province is about 41 800;


L'honorable Terry Stratton (leader adjoint de l'opposition) : Honorables sénateurs, le projet de loi est inscrit au Feuilleton depuis quelques jours.

Hon. Terry Stratton (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, this bill has been on the Order Paper for some days.


Le sénateur Hays: Je déplore énormément de ne pouvoir satisfaire à la demande du sénateur Prud'homme, mais ce projet de loi est inscrit au Feuilleton depuis environ deux semaines de plus que ce que j'avais prévu.

Senator Hays: I regret this very much, because I would like to accommodate Senator Prud'homme, but this bill has stood on the Order Paper for approximately two weeks longer than I would have thought.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi est inscrit au feuilleton depuis environ ->

Date index: 2022-04-25
w