Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "loi car cela dépend largement " (Frans → Engels) :

Nous avons eu de la difficulté à déterminer exactement quelles obligations incomberont aux organisations et quels droits seront garantis aux particuliers en vertu de ce projet de loi car cela dépend largement du commissaire à la protection de la vie privée.

One the results of the difficulties in interpreting exactly what an organization's obligations might be under this legislation or what an individual's rights might be under this legislation is that a great deal of weight rests on the shoulders of the privacy commissioner.


Il est difficile de déterminer la mesure dans laquelle le système fiscal est plutôt progressif que proportionnel dans les différents Etats membres, car cela dépend de l'interaction entre les impôts sur le revenu, qui sont typiquement progressifs, les taxes sur la dépense, qui sont typiquement proportionnelles, et les cotisations sociales, qui sont également typiquement proportionnelles du moins jusqu'à un certain niveau de revenu [47].

How far the tax system in different Member States is progressive as opposed to proportional is difficult to determine, depending as it does on the interaction of income taxes, which are typically progressive, expenditure taxes, which are typically proportional, even though they might vary with the composition of spending, and social contributions, which are also typically proportional at least up to a certain level of earnings [47].


Si, en raison de sa complexité, le débat au sujet de l'harmonisation du droit matériel de l'insolvabilité n'a que peu avancé au cours des trois dernières décennies, des progrès considérables ont en revanche été accomplis dans le domaine des règles de conflit des lois pour les procédures d'insolvabilité transfrontières[36]. Cependant, du point de vue de leurs caractéristiques principales et de leur efficacité, les cadres nationaux sous-jacents en matière d’insolvabilité restent encore divergents[37]. Réduire cette divergence pourrait f ...[+++]

While the discussion around harmonising substantive insolvency legislation has been slow over the past 30 or so years due to its complexity, there has been considerable progress in the area of conflict-of-laws rules for cross-border insolvency proceedings.[36] However, underlying national insolvency frameworks are still divergent in their basic features and in their effectiveness.[37] Reducing these divergences could contribute to the emergence of pan-European equity and debt markets, by reducing uncertainty for investors needing to assess the risks in several Member States.


Cela dépend largement de la volonté des provinces de travailler en collaboration avec les collectivités autochtones afin de doter ces postes-là avec des gens de la région.

That will depend in large measure on the degree to which we can obtain provincial concurrence to work with aboriginal communities to make available local people in respect of the administration of those areas.


Je suis particulièrement fier de l'objectif contraignant de 30% pour l'efficacité énergétique, car cela va réduire notre dépendance envers les importations d'énergie, créer des emplois et réduire les émissions.

I'm particularly proud of the binding 30% energy efficiency target, as it will reduce our dependency on energy imports, create jobs and cut more emissions.


Je devrai vous revenir là-dessus, car cela dépend de la taille du navire et c'est un peu compliqué, mais je pourrai vous faire parvenir un tableau après la séance.

I would have to go back to it because you have a gradation depending on the size, so it's kind of complicated, but I can send you a table after this hearing.


L'échelle minimale efficace peut être atteinte à des niveaux différents dans les secteurs de la téléphonie fixe et de la téléphonie mobile car cela dépend de l'environnement réglementaire et commercial spécifique à chacun.

The minimum efficient scale may be reached at different levels in the fixed and mobile sectors as this depends on the different regulatory and commercial environments applicable to each.


Le succès de la diffusion numérique dépend largement des infrastructures satellites car le lancement de la télévision numérique terrestre n'a pas suscité une réponse positive rapide du public.

The success of digital broadcasting relies largely on satellite infrastructures since the launch of Digital Terrestrial television did not encounter a quick positive response from the public.


M. Lalonde : Je dirais d'abord qu'il est assez difficile de répondre à cette question, car cela dépend largement des priorités et des finances du gouvernement en place.

Mr. Lalonde: The first comment is fairly difficult to respond to because it deals largely with the priorities and finances of the government of the day.


Il est difficile et coûteux de prouver les allégations présentées dans ce genre de poursuites et, même si une victime peut apporter des preuves, il est peu probable qu'elles soient indemnisées, bien que cela dépende largement de la nature du défendeur.

The allegations involved in these kind of lawsuits will be difficult and expensive to prove and, even if a victim can prove her case, it is unlikely she will ever collect any damages, although that will depend to a large extent on the nature of the defendant.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi car cela dépend largement ->

Date index: 2023-04-22
w