Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
La loi proposée n'améliorera pas notre qualité de vie.

Vertaling van "loi c-27 améliorera donc notre " (Frans → Engels) :

Toutefois, à notre avis, s'il n'y a pas de volonté politique de la part du gouvernement pour respecter les dispositions de la Loi sur les langues officielles, notre sort en tant que minorité de langue officielle ne s'améliorera pas.

However, in our view, unless there is political will from the top to respect the provisions of the Official Languages Act, then our lot as official language minorities will not be improved.


Le projet de loi C-27 améliorera donc notre façon de gérer les risques que posent ces individus pour le public quand ils sont mis en liberté.

Bill C-27 will therefore improve the way we manage the risk to the general public posed by individuals in the community.


Nous avons également entendu dire que des pays comme les États-Unis et l'Union européenne ont adopté des nouvelles lois sur la sécurité des produits de consommation et le projet de loi C-6 harmonisera donc notre législation avec cette réglementation mondiale.

As we have also heard, countries like the United States and the European Union have passed new consumer product safety legislation, and Bill C-6 would bring Canada in line with these global changes.


Nous allons donc le faire. Je suis convaincu que le transfert à la nouvelle autorité de la surveillance des agences de notation de crédit renforcera et améliorera le cadre réglementaire dont nous disposons dans notre Union européenne.

I am convinced that the transfer to the new authority for the supervision of credit rating agencies will strengthen and improve the regulatory framework that we in the European Union have at our disposal.


La loi proposée n'améliorera pas notre qualité de vie.

This proposed act will not improve our quality of life.


18. constate que le projet de loi portant révision de la loi électorale, qui augmenterait de treize le nombre de sièges parlementaires, et ce, au profit et de la représentation des petites minorités ethniques et de la représentation des citoyens résidant à l'étranger, a été examiné le 27 septembre 2007; exprime l'inquiétude que lui inspire le fait que la loi proposée pourrait avoir pour effet d'éluder l'utilisation de la règle de la double majorité (principe Badinter), voulue par l'accord cadre d'Ohrid; souligne que respecter le principe Pacta sunt servanda revêt une importance cruciale pour le renforcement de la confiance mutuelle ...[+++]

18. Notes that the draft Law on Revision of the Electoral Code, which would provide for the parliament to be enlarged by 13 seats in the interests of both representation of small ethnic minorities and representation of nationals living abroad, was given a reading on 27 September 2007; expresses its concern at the fact that the proposed Law would have the effect of bypassing the use of the Badinter majority rule as intended by the Ohrid Framework Agreement; emphasises that respecting the principle "pacta sunt servanda" is crucial for the strengthening of mutual trust; considers it desirable, therefore, that a broad consensus, with the ...[+++]


18. constate que le projet de loi portant révision de la loi électorale, qui augmenterait de treize le nombre de sièges parlementaires, et ce, au profit et de la représentation des petites minorités ethniques et de la représentation des citoyens résidant à l'étranger, a été examiné le 27 septembre 2007; exprime l'inquiétude que lui inspire le fait que la loi proposée pourrait avoir pour effet d'éluder l'utilisation de la règle de la double majorité (principe Badinter), voulue par l'accord cadre d'Ohrid; souligne que respecter le principe Pacta sunt servanda revêt une importance cruciale pour le renforcement de la confiance mutuelle ...[+++]

18. Notes that the draft Law on Revision of the Electoral Code, which would provide for the parliament to be enlarged by 13 seats in the interests of both representation of small ethnic minorities and representation of nationals living abroad, was given a reading on 27 September 2007; expresses its concern at the fact that the proposed Law would have the effect of bypassing the use of the Badinter majority rule as intended by the Ohrid Framework Agreement; emphasises that respecting the principle "pacta sunt servanda" is crucial for the strengthening of mutual trust; considers it desirable, therefore, that a broad consensus, with the ...[+++]


– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, notre discussion en l’occurrence ne concerne ni l’Italie ni la Roumanie, c’est l’Europe qui est concernée et la vie de ses citoyens: une femme a été assassinée et, nos pensées et notre compassion doivent aller à sa famille; on s’en prend scandaleusement aux Roms et aux citoyens roumains; notre identité, nos valeurs, nos lois et notre histoire, y compris les tragédies comme la persécution du peuple rom, remettons donc tout cela ...[+++]

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, our discussion here is not about Italy or Romania, it is about Europe and the life of its citizens: a woman was killed, and our thoughts and sympathies must go to her family; Roma and Romanian citizens are disgracefully attacked; our identity, our values, our laws and our history, including tragedies such as the persecution of the Roma people, let this all be called into question today and let us not forget and make sure that there is no room for racism of any sort.


Il est donc de notre devoir, précisément dans ce cas, d'être clair et d'exiger que disparaissent les lois secrètes, les lois militaires, les tribunaux militaires en Russie et que M. Pasko soit libéré, non pas sous forme de grâce, mais par le retrait de la plainte qui est adressée contre lui, une plainte absolument injuste et injustifiée.

This case in particular, then, obliges us to speak plainly and to demand that Russia's secret laws, martial laws, and military courts should disappear and that Mr Pasko be set free, not by being pardoned, but by the utterly unfair and unjustifiable charge against him being withdrawn.


Le projet de loi S-16 accroîtra donc notre capacité concurrentielle et notre capacité de saisir les possibilités qu'offre une économie vibrante et moderne.

Bill S-16 will therefore increase our ability to compete and to harness the opportunities of a vibrant and modern economy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

loi c-27 améliorera donc notre ->

Date index: 2023-10-23
w