Je pense que l'une des questions que nous devons nous poser, c'est quel genre de modèle canadien nous devrions adopter si nous voulons remanier les lois de manière à offrir davantage de choix, davantage de soutien à ces femmes, plus de respect, plus de droits et aussi la possibilité de quitter ce métier sans être stigmatisées.
I think one of the questions before us is what kind of Canadian-made model we should move toward if we are interested in some sort of law reform where there is more choice, more support for these women, more respect, more rights including the ability to leave without stigmatization, right? That's a very important part of it.