Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "fonds devrait offrir " (Frans → Engels) :

Idéalement, puisque le monde de la musique n'est plus du tout le même, le fonds devrait offrir davantage.

Ideally, it should be more than it is because it's a new world.


Offrir des perspectives d’emplois aux jeunes: en Europe, les jeunes sont ceux qui souffrent le plus de la crise économique et des problèmes structurels des marchés du travail, comme l’illustre la récente initiative sur les perspectives d’emploi des jeunes[28]. La Commission réaffirme son engagement à lutter contre le chômage élevé des jeunes, notamment par la mobilisation des fonds de l’Union disponibles[29]. En réponse à la demande du Conseil européen[30], la priorité devrait être acco ...[+++]

– Deliver youth opportunities. The European youth suffers most from the economic crisis and the structural labour market problems, as set out in the recent Youth Opportunities Initiative.[28] The Commission reconfirms its commitments to tackle the dramatic levels of youth unemployment, including by mobilizing available EU funding.[29] Echoing a call by the European Council,[30] the support for transition to work, e.g. through youth guarantees, activation measures targeting young people, the quality of traineeships[31], and youth mobility should be prioritised.


La directive sur la monnaie électronique devrait être rapidement appliquée afin d'offrir à de nouveaux arrivants la possibilité de proposer des solutions novatrices – comme les porte-monnaie mobiles – en garantissant la protection des fonds des consommateurs.

The e-money Directive should be swiftly implemented so as to open the way for new market entrants to offer innovative e-money solutions – such as mobile wallets - without a loss of protection of consumer funds.


Il me semble que si c'est le gouvernement fédéral qui, de par ses politiques, est responsable du chômage, ce dernier devrait offrir des fonds transitoires destinés à permettre aux travailleurs déplacés de l'industrie de la pêche de rester dans ce secteur, de se créer d'autres possibilités d'emploi et de devenir ainsi rentables, ou bien il devrait prévoir des fonds pour ceux qui décident de quitter l'industrie et de trouver un emploi ailleurs.

It seems to me that if the policies of the federal government are creating this unemployment, they should provide transition funding to assist displaced fishing industry workers to remain in the industry and become more viable, have more work opportunities, or provide funding so that those who do choose to leave the industry have that option and are employable elsewhere.


La directive sur la monnaie électronique devrait être rapidement appliquée afin d'offrir à de nouveaux arrivants la possibilité de proposer des solutions novatrices – comme les porte-monnaie mobiles – en garantissant la protection des fonds des consommateurs.

The e-money Directive should be swiftly implemented so as to open the way for new market entrants to offer innovative e-money solutions – such as mobile wallets - without a loss of protection of consumer funds.


La directive sur la monnaie électronique[9] devrait être rapidement appliquée afin d'offrir à de nouveaux arrivants la possibilité de proposer des solutions novatrices – comme les porte-monnaie mobiles – en garantissant la protection des fonds des consommateurs.

The e-money Directive[9] should be swiftly implemented so as to open the way for new market entrants to offer innovative e-money solutions – such as mobile wallets - without a loss of protection of consumer funds.


Ce nouvel instrument pour la période 2007-2013 en faveur des pays candidats et des pays candidats potentiels rationalisé devrait offrir davantage de souplesse et d'impact à l'octroi des fonds communautaires, permettre une utilisation optimale des ressources et une meilleure coordination avec les institutions financières internationales (IFI).

This new instrument for the period 2007-2013 designed to assist candidate countries and potential candidate countries should provide more flexibility and impact in the allocation of Community funds, enable optimum use of resources and improve coordination with international financial institutions (IFI).


Deuxièmement, il devrait offrir au Québec et aux provinces une plus grande flexibilité sur la gestion des fonds alloués à la sécurité du revenu.

Second, it should offer Quebec and the provinces more flexibility in managing the funds earmarked for income security.


En ce qui concerne les mesures financées par le FEAMP, certains États membres ont souligné que ce fonds devrait continuer à offrir des financements pour le renouvellement des flottes de pêche et pour l'aide aux pêcheurs qui choisissent de mettre fin à leur activité dans ce domaine, tandis que d'autres États membres ont fait valoir que ce fonds devait concentrer son action sur l'innovation, la croissance et la création d'emplois.

Concerning measures financed by the EMFF, some member states insisted that this fund should continue to offer financial support for fleet renewal and aid for fishermen choosing to stop working in this area, whilst others argued that this fund needed to focus on innovation, growth and creation of jobs.


Je crois que le ministère devrait offrir de l'aide et des renseignements, et il s'agit peut-être d'une façon d'avoir les fonds nécessaires, et également une façon qui permettrait au gouvernement fédéral d'éviter d'être le seul pourvoyeur de fonds pour les activités de ces entités.

I think the department should provide assistance and information, and maybe it is a way for them to have the necessary funds and also a way for the federal government not to be the sole provider of these funds for the operation of those entities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

fonds devrait offrir ->

Date index: 2023-02-10
w