Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lobbying se présentera devant " (Frans → Engels) :

En mai 2018, elle présentera des propositions sur les obligations en matière de durabilité devant incomber aux investisseurs institutionnels et aux gestionnaires d'actifs, ainsi que sur les principes devant régir une taxinomie européenne des activités durables (sur le plan du changement climatique, environnemental et social) et le champ d'application de cette taxinomie.

In May 2018, the Commission will put forward proposals on the duties of institutional investors and asset managers regarding sustainability and the principles and scope of an EU taxonomy for climate change and other environmental and social activities.


À titre exceptionnel et du fait de la situation particulière du pays, la Commission présentera, pour les investissements devant encore être financés au titre de la période de programmation 2007-2013, un certain nombre de propositions visant à améliorer le volume de liquidités immédiates afin qu'il soit possible de procéder dès maintenant à des investissements et de profiter de leur impact positif sur la croissance et l'emploi.

As an exceptional measure and given the unique situation of Greece, for investments still to be funded in the 2007-2013 programming period, the Commission will make a number of proposals to improve immediate liquidity so that investments can be made now, with their beneficial impact on growth and jobs.


Le premier ministre admet-il que sa position est la plus belle preuve que son gouvernement a cédé devant le lobby pétrolier et devant son porte-parole, le Parti réformiste?

Will the Prime Minister admit that his position is the best proof that his government has caved in to the petroleum lobby and to its representative, the Reform Party?


Autrement dit, pourquoi un parent qui a perdu le contrôle, ou qui a l'impression d'avoir perdu le contrôle, comparaîtrait-il devant un juge et lui dirait-il, très bien, je vais reprendre la garde de cette personne, et je vous garantis qu'elle se présentera devant le tribunal et qu'elle respectera toutes les conditions que vous lui imposerez?

In other words, why would a parent who has lost control, or feels they've lost control, stand before a judge and say, okay, I'll take this person back in my custody, and I'll guarantee he'll be in court and that he'll live up to all the conditions you impose?


Je crois que la commissaire au lobbying se présentera devant le comité mardi prochain.

I think next Tuesday we have the lobbying commissioner coming.


Si la demande lui en est faite, la Commission présentera sa réponse devant le Parlement européen ou le Conseil.

If so requested, the Commission will present its reply in the European Parliament or in the Council.


Pendant ce temps, notre président se présentera devant le comité de liaison pour réclamer une somme minimale pour payer les dépenses, disons, de 25 témoins qui veulent que les dépenses qu'ils vont encourir pour se présenter devant notre comité leur soient remboursées.

At the same time, while that's happening, our chairman is going to the liaison committee to say, look, we need at least this much money to cover off, say, 25 witnesses who are asking for reimbursement to come to our committee.


D’ici la fin de l’année 2006, la Commission présentera l'évaluation du règlement «Dublin» et de la directive relative à des normes minimales pour l'accueil des demandeurs d'asile, la directive relative aux conditions requises devant quant à elle faire l’objet d’une évaluation en 2008.

By the end of 2006, the Commission will present the evaluation of the Dublin Regulation and of the Reception Conditions Directive, while in 2008 the Qualification Directive will be evaluated.


La Commission proposera en particulier les mesures législatives devant être prises afin de supprimer totalement l’exequatur pour les décisions en matière civile et commerciale, et présentera aussi des livres verts sur l’amélioration de l’efficacité de l’exécution des décisions judiciaires.

In particular the Commission will propose the necessary legislative measures to complete the abolition of exequatur of civil and commercial decisions, and will also present Green Papers on improving the efficiency of the enforcement of judgments.


L'engagement est donc le suivant: si M. Peterson n'est pas assez bien pour témoigner devant le Comité sénatorial des banques durant les audiences du comité, M. Martin se présentera devant le comité.

Thus, the commitment is that if Mr. Peterson is not sufficiently well during the hearing process of the Banking Committee to be able to appear before the committee, then the Honourable Mr. Martin will appear.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lobbying se présentera devant ->

Date index: 2021-09-27
w