Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "limiter les dégâts aussi vite " (Frans → Engels) :

Pour chaque région, l'objectif a été d'essayer d'identifier les principales carences qui limitent la compétitivité et exercent un effet dissuasif sur l'investissement étranger, et de s'y attaquer en priorité afin d'obtenir aussi vite que possible un taux de croissance élevé.

For each region, the aim has to be to try to identify the major deficiencies which limit competitiveness and deter inward investment, to give priority to tackling these first so as to achieve a high rate of growth as soon as possible.


Le CESE se demande pourquoi les valeurs-limites fixées pour décréter qu'une catastrophe est «majeure» sont maintenus à des niveaux aussi élevés, contraignant le FSUE à ne libérer ses ressources que de manière exceptionnelle et exclusivement par l'activation de ses clauses dérogatoires, et il pense que les seuils minimums des montants afférents qui sont mentionnés concernant l'étendue des dégâts constatés sont particulièrement importants et doivent être abaissés.

The EESC wonders why the thresholds for declaring a disaster to be ‘major’ remain so high; this obliges the EUSF to use its resources only exceptionally and only by applying derogation clauses. It considers the threshold values mentioned regarding the extent of recorded damage to be particularly high, and these should be lowered.


Cela ne signifie toutefois en aucun cas que nous ne devions pas agir de notre côté lorsqu’il existe des doutes quant à l’actualité de nos valeurs limites compte tenu de l’évolution des connaissances scientifiques. J’espère donc et je souhaite voir la nouvelle Commission proposer aussi vite que possible au Parlement des propositions permettant l’ajustement des valeurs limites incriminées dans le cadre de la procédure de comitologie.

However, that does not, by any means, mean that we do not need to take action where there is doubt as to whether our threshold values reflect the latest scientific findings, and therefore it is my hope and request that the new Commission will present proposals to Parliament as soon as possible so that we can then adjust the relevant limit values in the comitology procedure.


Une solution rapide et efficace aux défis majeurs auxquels nous sommes actuellement confrontés nous permettrait de restaurer la confiance plus vite que prévu et de limiter les dégâts causés à nos économies.

An effective and rapid solution to the difficult challenges we are facing could go a long way to restore confidence quicker than expected and limit the damage to our economies.


Le compromis négocié permet néanmoins aussi de limiter les dégâts, car la période de grâce prévue doit être comprise comme une simple invitation à ne rien faire.

The negotiated compromise, however, is also damage limitation, because the planned period of grace should now be understood as nothing more than an invitation to do nothing.


La Belgique dispose à présent d"un nouveau gouvernement qui tente par tous les moyens de limiter les dégâts aussi vite que possible, de faire le nettoyage qui s"impose et aussi de réparer les dégâts.

There is now a new government in Belgium which is trying to limit the damage, pick up the pieces and also repair the damage, as quickly as possible and using all the means at its disposal.


Pour chaque région, l'objectif a été d'essayer d'identifier les principales carences qui limitent la compétitivité et exercent un effet dissuasif sur l'investissement étranger, et de s'y attaquer en priorité afin d'obtenir aussi vite que possible un taux de croissance élevé.

For each region, the aim has to be to try to identify the major deficiencies which limit competitiveness and deter inward investment, to give priority to tackling these first so as to achieve a high rate of growth as soon as possible.


Bien entendu, il faut, dans cette phase-ci de la guerre en et autour de la Tchétchénie, envisager la limitation des dégâts comme le point essentiel et apporter le plus vite possible une aide d'urgence à la population.

Of course, in the current phase of the war in and around Chechnya we need to see damage limitation as the most important issue and to provide the swiftest possible emergency aid for the population.


Le gouvernement conservateur avait fait un premier pas pour limiter les dégâts au niveau de l'utilisation du tabac chez des jeunes. Par contre, dans toute société, l'équilibre est à souhaiter entre le droit de certains citoyens et les obligations des autres, c'est-à-dire des parents, des gens responsables et des législateurs de protéger notre jeunesse canadienne, surtout face à une menace aussi importante pour la santé des jeunes.

Still, any society should strive to achieve a balance between the rights of certain citizens and the obligations of others, including parents, people in positions of authority and legislators, who have a duty to protect young people, particularly from such a major threat to their health.


considérant que, dans certaines régions productrices très limitées de la Communauté, caractérisées par des conditions de production particulièrement défavorables à la production de bananes mais plus aptes à la mise en place de cultures alternatives, il convient d'encourager l'abandon définitif de la production de bananes par l'octroi d'une prime à la cessation de cette culture; qu'il convient, afin de limiter les coûts économiques de l'opération, que cet arrachage soit effectué aussi vite que possible;

Whereas in certain very small regions of the Community where conditions are particularly unsuited to the production of bananas but better suited to alternative crops the definitive cessation of banana production should be encouraged through a premium for the cessation of banana production; whereas, in order to limit the cost of this operation, grubbing up should be carried out as soon as possible;




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

limiter les dégâts aussi vite ->

Date index: 2025-03-07
w