Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "libéraux aient eux-mêmes pris " (Frans → Engels) :

Enfin, le Bloc québécois déplore, toutefois, que les libéraux aient eux-mêmes pris des mesures contre-productives au développement de l'industrie du magazine.

Finally, however, the Bloc Quebecois does regret that the Liberals have themselves been responsible for some measures that have been counter-productive to the development of the magazine industry.


Les programmes de démobilisation et de réintégration doivent répondre aux besoins de tous les enfants démobilisés, qu’ils l’aient été par un processus formel ou qu’ils aient quitté d’eux mêmes les forces armées (autodémobilisation).

Programmes for the demobilisation and reintegration must meet the needs of all the children who are demobilised, whether this has happened through a formal procedure or whether they left the armed forces of their own accord (self-demobilisation).


Si nous voulons une Union prospère, il faut que les Européens aient la possibilité de construire un avenir meilleur pour leurs familles et pour eux-mêmes.

Our prospects for a prosperous Union depend on Europeans having the opportunities to secure a better future for themselves and their families.


2. Les États membres veillent à ce que les suspects et les personnes poursuivies aient le droit de ne pas s'incriminer eux-mêmes.

2. Member States shall ensure that suspects and accused persons have the right not to incriminate themselves.


Pour prévenir la dilution des investissements dans des entreprises de portefeuille éligibles, les ELTIF ne devraient être autorisés à investir dans d'autres ELTIF, EuVECA et EuSEF qu'à condition que ces derniers n'aient pas eux-mêmes investi plus de 10 % de leur capital dans d'autres ELTIF.

To prevent dilution of the investments in qualifying portfolio undertakings, ELTIFs should only be permitted to invest in other ELTIFs, EuVECAs, and EuSEFs provided that they have not themselves invested more than 10 % of their capital in other ELTIFs.


parts ou actions d'un ou plusieurs autres ELTIF, EuVECA et EuSEF, à condition que ces ELTIF, EuVECA et EuSEF n'aient pas eux-mêmes investi plus de 10 % de leur capital dans des ELTIF.

units or shares of one or several other ELTIFs, EuVECAs and EuSEFs provided that those ELTIFs, EuVECAs and EuSEFs have not themselves invested more than 10 % of their capital in ELTIFs.


Dès lors, même à supposer que les exportateurs des États membres autres que le Royaume-Uni aient eux-mêmes profité de cette progression, dans l’hypothèse où les mesures de rétorsion américaines auraient été étendues à la « moutarde préparée » originaire du Royaume-Uni – ce qui n’a pas été démontré par les requérants –, ces exportateurs n’auraient pas pu bénéficier de plus grandes opportunités d’exportation.

Therefore, even if exporters from Member States other than the United Kingdom would themselves have benefited from that increase if the retaliatory measures taken by the United States extended to “prepared mustard” from the United Kingdom – which the applicants failed to show – those exporters would not have been able to enjoy greater opportunities for export.


Pourquoi le Parti libéral cherche-t-il encore aujourd'hui à protéger ses amis politiques en voulant fermer ce dossier de façon à punir les mauvais conservateurs qui ont participé à ces transactions et à indemniser, par contre, les bons amis libéraux qui, eux, ont pris part, à un même degré, à ces transactions nébuleuses?

Why is the Liberal Party still seeking today to protect its political friends by closing this case in such a way that it will punish the bad Tories who were party to these transactions, but compensate its good Liberal friends who were involved to the same degree in this murky deal?


Un grand nombre des jeunes ne les connaissent que d'une façon abstraite, même si cela les touche directement dans leur vie, que leurs parents aient été dans des pensionnats ou aient été appréhendés, ou peut-être qu'ils aient eux-mêmes été appréhendés.

Many of the young people only know it in an abstract way, even though it affects their lives, whether their parents were in residential schools or apprehended, or perhaps they have been apprehended.


Les syndicats du Comité économique et social, aussi compétents soient-ils, n'ont pas à intervenir dans ce domaine, à moins qu'ils n'aient eux-mêmes quelques arrières pensées politiques.

The unions of the Economic and Social Committee, competent as they may be, should not intervene in this domain unless they themselves have political ambitions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

libéraux aient eux-mêmes pris ->

Date index: 2023-03-27
w