Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «libellé du projet de loi suffit amplement » (Français → Anglais) :

Toutefois, il a été intéressant de constater, en questionnant les témoins sur le libellé des différentes dispositions du projet de loi, qu'ils croyaient que c'était ce qui se produirait, même si cela ne correspondait pas au libellé du projet de loi.

However, when questioned on the specifics of the wording of the bill, of the different clauses, it was interesting to see that this is what they thought could happen but it was not actually the wording of the bill.


Selon moi, le libellé du projet de loi suffit amplement pour couvrir les urgences comportant des dangers pour la santé, un virus ou une pandémie.

As I read the proposed bill, its wording is more than sufficient to cover emergencies that would involve health issues, a virus, a pandemic.


Car dans le libellé du projet de loi — et nous l'avons vérifié, nous avons en fait le libellé exact du projet de loi, qui prévoit que si la présence de l'employé est requise auprès de son enfant mineur, c'est-à-dire âgé de moins de 18 ans, « qui a subi, lors de la perpétration d'une infraction criminelle ou comme conséquence directe de celle-ci, un préjudice corporel grave le rendant incapa ...[+++]

Because in the wording of the bill—and we checked it out, we actually did get the right wording in the bill, which did make the point that if their presence is required by the employee’s minor child, under 18 years of age, “who has suffered a serious physical injury during the commission or as the direct result of a criminal offence that renders the child unable to carry on regular activities”.In effect it is saying that those parents, if you will, of the individuals who perpetrated the crime against your daughter would be able to tak ...[+++]


Le but de compensation de l’État est rappelé non seulement dans le libellé de l’article 30 de la loi votée par le législateur et lors des débats sur le projet de loi de 1996, mais encore dans le Rapport annuel de France Télécom pour 1997, qui fait état du «paiement à l’État français d’une contribution exceptionnelle de 37,5 milliards de francs liée aux retraites futures des anciens fonctionnaires» (16).

The aim of compensating the State is recalled, not only in the wording of Article 30 of the Law adopted by the legislator and during the debates on the draft 1996 Law, but also in the Annual Report of France Télécom for 1997, which reports on the ‘payment to the French State of an exceptional contribution of 37,5 billion francs relating to the future retirement of former civil servants’ (16).


Le projet de loi américain publié récemment suffit à en donner la preuve.

The recently published US agriculture bill suffices to demonstrate the point.


Notre amendement, le NPD-19, vise à modifier le projet de loi, au paragraphe 6(2); il supprimerait les 15 premières lignes du projet de loi, soit tout le paragraphe 6(2) et y substituerait un libellé comparable, qui n'est pas très différent du libellé du projet de loi, mais qui répond à certaines des préoccupations que nous avo ...[+++]

Our amendment, NDP-19, seeks to amend the bill in subclause 6(2) and would eliminate the first 15 lines of the bill, effectively all of subclause 6(2), and replace it with comparable language, language that doesn't differ very dramatically from what's proposed in the bill, but language that does address some of the concerns we've raised about the prescriptive nature of the language in subclause 6(2) as it currently stands.


Le libellé actuel du projet de loi laisse amplement le loisir à la fondation de conclure les accords qu'elle souhaite.

The current construction in the bill gives ample room for the foundation to enter into the agreements as it wishes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

libellé du projet de loi suffit amplement ->

Date index: 2023-07-19
w