Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leurs visites soient aussi efficaces " (Frans → Engels) :

Dans tous ces cas, l'une des questions essentielles est de veiller à ce que les moyens mis en oeuvre pour atteindre ces objectifs légitimes soient aussi efficaces que possible et que l'industrie reste compétitive et puisse contribuer activement à la réalisation des ambitions de la société.

In all these cases, one of the key issues is ensuring that the means used to achieve these legitimate objectives are as cost effective as possible and that industry retains its competitiveness and is in a position to contribute actively to the further pursuit of societies ambitions.


Pour que les utilisateurs, c'est-à-dire les consommateurs et les PME, puissent bénéficier de tous les avantages du marché intérieur, il faut que les services de paiement transfrontaliers soient aussi efficaces qu'au niveau national.

If the users, e.g. consumers and SMEs, should reap the full benefit from the Internal Market, cross-border payment services have to be as efficient as those at national level.


Il sera primordial d'améliorer la qualité des finances publiques en concentrant les dépenses prioritairement sur les objectifs de la stratégie Europe 2020 et en veillant à ce que ces dépenses soient utilisées aussi efficacement que possible.

It will be important to improve the quality of public finances, by prioritising expenditure on Europe 2020 targets and ensuring that such expenditure is as efficient as possible.


Pour que les dispositions du droit de la consommation applicables aux achats de produits numériques et achats en ligne soient réellement efficaces, il faut aussi que leur application soit plus rapide, plus souple et plus cohérente.

There is also a need for more rapid, agile and consistent enforcement of consumer rules for online and digital purchases to make them fully effective.


47. invite instamment les conseils d'administration des agences qui sont intégralement ou partiellement financées par des redevances à veiller à ce que la fixation des redevances soit transparente et que les services proposés par ces agences soient aussi efficaces que possible afin d'offrir le meilleur taux de redevance possible;

47. Urges the Management Boards of those agencies that are fully or partially co-financed by fees to ensure that fee-setting is transparent and that the services by those agencies are carried out as efficiently as possible in order to offer the best possible fee-rate;


Sur la base de l'expérience tirée de précédentes activités et d'activités en cours dans le domaine de l'assistance en matière de contrôle des exportations portant à la fois sur les biens à double usage et les armes conventionnelles, une synergie et une complémentarité maximales devraient être recherchées dans le cadre de l'assistance fournie aux pays tiers en ce qui concerne le TCA, afin de veiller à ce que les activités de l'Union soient aussi efficaces et cohérentes que possible, sans double ...[+++]

Based on the experience of previous activities and on activities currently ongoing in the field of export control assistance covering both dual-use goods and conventional arms, maximum synergy and complementarity should be sought in the provision of ATT-related assistance to third countries, to ensure that Union activities are as effective and consistent as possible without any unnecessary duplication.


Afin de faire en sorte que ces réseaux et ces partenariats soient aussi efficaces que possible, nous devons garantir un niveau de qualité élevé, qui soit aussi uniforme.

To ensure that these networks and partnerships are as effective as possible, we need to guarantee a high level of quality, which is also uniform.


La Commission n'est pas d'accord sur ce point pour la simple raison que notre objectif est de fournir une aide financière aussi importante que possible afin que nos actions soient aussi efficaces que possible.

The Commission does not agree with this view for the simple reason that our aim is to make as much financial support available as possible in order to make our actions as effective as possible.


Je m’imagine pour ma part qu’il serait par exemple pratique de proposer un nombre très limité d’infrastructures à ces parlementaires et aux futurs États membres afin que leurs visites soient aussi efficaces et utiles que possible.

I myself can imagine that it might, for instance, be useful if a very limited number of facilities were offered to these parliamentarians and future Member States so that their visits are as effective and useful as possible.


Au cours de l'année prochaine, l'Union européenne doit tout entreprendre pour dégager des solutions qui soient aussi efficaces que possible pour l'environnement et la réduction des émissions et qui puissent bénéficier d'un soutien à grande échelle, afin qu'un accord puisse être conclu quant aux règles régissant les mécanismes de Kyoto et à celles régissant le respect de la convention.

Next year, the EU must do all it can to find solutions that are as effective as possible for the environment and the reduction in emissions and which can be widely adopted so that an agreement on the rules for the Kyoto mechanisms and the rules on compliance with that agreement can be reached.


w