Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leurs nombreux efforts soient enfin " (Frans → Engels) :

Enfin, bien que de nombreuses technologies soient d'ores et déjà disponibles sur le marché, la transition vers un secteur des transports maritimes dégageant peu, voire pas, d'émissions de dioxyde de carbone exige encore beaucoup d'efforts de recherche sur le long terme.

Finally, while many technologies are already available on the market, moving towards a low or even zero carbon maritime transport requires substantial research efforts in the long term.


Dans de nombreux cas, il faudra un certain temps pour que les effets positifs de ces actions se manifestent; il est clair néanmoins que des efforts et des investissements largement plus importants devront être déployés dans la période restante d’ici à 2020 pour achever Natura 2000 dans les zones marines de manière à atteindre l’objectif global de 10 %, de veiller à ce que tous les sites Natura 2000 soient gérés de manière efficace et d’instaurer des c ...[+++]

While it will take time for the positive effects of many of these actions to become apparent, it is clear that significantly more efforts and investment will be needed in the remaining period up to 2020, so as to complete Natura 2000 in marine areas to achieve the 10 % global target, ensure that all Natura 2000 sites are managed effectively, and establish adequate financial and administrative conditions to achieve conservation objectives and allow the potential of ecosystem services to deliver within and beyond the territories of Natura 2000.


Pour que nos voisins et nos partenaires soient mieux à même de relever les nombreux défis auxquels ils sont confrontés, nous continuerons de soutenir leur souveraineté, leur intégrité territoriale et leur indépendance, ainsi que leurs efforts de réforme.

So that our neighbours and partners are better able to address the numerous challenges they currently face, we will continue to support their sovereignty, territorial integrity and independence, as well as their reform efforts.


Enfin, nous avons tenu compte des nombreux efforts consentis, sans succès, par la communauté mondiale et toutes les conventions internationales pour réduire la pauvreté.

Finally, we took account of the numerous efforts undertaken, without success, on the part of the global community and all the international conventions being used to address poverty.


Et, enfin, nous avons dû déployer de nombreux efforts, car, au début, bon nombre d’entre nous n’étaient pas conscients des problèmes et de la manière dont il fallait aborder la liberté de l’internet et renforcer les droits des citoyens sur l’internet.

And finally, we have had to invest a lot of effort, as, at the beginning, many of us were not aware of the problems and the issue of how to deal with internet freedom and how to strengthen citizens’ rights on the internet.


Enfin, après l'annonce de la Commission selon laquelle elle prévoit de retirer le projet d'accord avec la Tanzanie, permettez-moi de vous faire part de la requête du secteur qui souhaite que tous les efforts soient faits pour poursuivre les négociations avec ce pays. Elles sont en effet vitales pour garantir à la flotte de pêche du thon une zone de pêche dans cette région d'Afrique par le biais d'une série d'accords avec des zones économiques exclusives attenantes.

Finally, following the Commission’s announcement that it intends to withdraw the draft agreement with Tanzania, I must pass on the request from the sector that it do all it can to continue negotiations with this country: they are vital to provide the tuna fleet with fishing grounds in this area of Africa through a number of agreements with adjoining exclusive economic zones.


Enfin, après l'annonce de la Commission selon laquelle elle prévoit de retirer le projet d'accord avec la Tanzanie, permettez-moi de vous faire part de la requête du secteur qui souhaite que tous les efforts soient faits pour poursuivre les négociations avec ce pays. Elles sont en effet vitales pour garantir à la flotte de pêche du thon une zone de pêche dans cette région d'Afrique par le biais d'une série d'accords avec des zones économiques exclusives attenantes.

Finally, following the Commission’s announcement that it intends to withdraw the draft agreement with Tanzania, I must pass on the request from the sector that it do all it can to continue negotiations with this country: they are vital to provide the tuna fleet with fishing grounds in this area of Africa through a number of agreements with adjoining exclusive economic zones.


À l'exemple du député de Brome Missisquoi, appuyons-les afin que leurs nombreux efforts soient enfin récompensés.

Like the hon. member for Brome—Missisquoi, let us support them, so that they are finally rewarded for their valiant efforts.


Après cinq années de labeur, une lourde charge de travail et de nombreux efforts, nous y voilà enfin!

We can look back on five years, on a great deal of work and a great deal of sweat, so let us just rejoice!


Celles-ci s'y sont préparé activement, et ont fait de nombreux efforts pour s'assurer que les coûts administratifs soient compatibles avec la nécessaire rigueur budgétaire.

Significant efforts have been undertaken to ensure that the administrative costs remain compatible with the necessary budgetary rigour.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs nombreux efforts soient enfin ->

Date index: 2022-01-17
w