Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «afin que leurs nombreux efforts soient enfin » (Français → Anglais) :

Enfin, permettez-moi de terminer en précisant que nous sommes en train de donner suite à certaines recommandations entendues par le comité concernant le secteur caritatif, dans le but d'amener les Canadiens à augmenter leurs dons. Notre démarche est le fruit des nombreux efforts du député de Kitchener—Waterloo.

The last point I will finish with is that we are following up on some of the recommendations we have been hearing at committee with respect to the charitable sector and encouraging Canadians to give more, following up on the member for Kitchener—Waterloo and all of his initiatives, and also with respect to increasing the ability of the Canada Revenue Agency to deal with tax evasion, something we are studying currently before the committee.


En revanche, dans le domaine de l’agriculture, de nombreux efforts doivent encore être réalisés afin de développer une administration adaptée, de supprimer les obstacles commerciaux, d’améliorer la qualité de la production et de favoriser le développement rural.

On the other hand, in the field of agriculture, considerable efforts remained to be made in order to develop an appropriate administration, to remove obstacles to trade, to improve the quality of production and to encourage rural development.


insiste pour que tous les efforts soient mobilisés afin de lutter contre l'immigration clandestine et ses effets secondaires, en particulier le trafic des êtres humains; est favorable à la conclusion d'accords de réadmission entre l'UE et les pays de la région; demande que le mandat et le rôle de FRONTEX soient revus et, notamment, que soient renforcées ses ressources financières, techniques et humaines aux fins d'une surveillance aux frontières de l'UE, y compris le long des côtes méditerranéennes;

insists that all efforts should be mobilised to counter irregular migration and its side-effects, in particular trafficking of human beings; supports the conclusion of readmission agreements between the EU and the countries in the region; calls for a review of the mandate and role of FRONTEX, including a reinforcement of its financial, technical and human resources to patrol the EU's borders, including the Mediterranean coasts;


À l'exemple du député de Brome Missisquoi, appuyons-les afin que leurs nombreux efforts soient enfin récompensés.

Like the hon. member for Brome—Missisquoi, let us support them, so that they are finally rewarded for their valiant efforts.


De nombreux efforts ont été réalisés afin d’instaurer une véritable concurrence, notamment dans le cadre d’initiatives régionales.

Many efforts have been made to introduce true competition, particularly as part of regional initiatives.


En revanche, dans le domaine de l’agriculture, de nombreux efforts doivent encore être réalisés afin de développer une administration adaptée, de supprimer les obstacles commerciaux, d’améliorer la qualité de la production et de favoriser le développement rural.

On the other hand, in the field of agriculture, considerable efforts remained to be made in order to develop an appropriate administration, to remove obstacles to trade, to improve the quality of production and to encourage rural development.


De nombreux efforts restent à faire pour améliorer les conditions et l'aménagement des lieux de travail afin que les travailleuses et travailleurs soient moins exposés aux dangers qui les guettent.

Much work remains to be done to improve the conditions and design of workplaces in order for workers to be less exposed to danger.


De nombreux efforts restent à faire quant à l'amélioration des conditions et de l'aménagement des lieux de travail afin que les travailleuses et les travailleurs soient moins exposés aux dangers qui les guettent.

More work needs to be done to improve workplace designs and conditions, in order to ensure that workers are less exposed to possible dangers.


Il a demandé que, dans le domaine des réformes, les efforts soient poursuivis sans relâche afin de garantir que les résultats obtenus dans la construction de l’État soient durables et ne soient pas réduits à néant. Le Conseil a invité toutes les parties en Bosnie-et-Herzégovine à coopérer pleinement avec le TPIY.

The Council called upon all parties in Bosnia and Herzegovina to co-operate fully with the ICTY.


De nombreux efforts ont été réalisés afin d’instaurer une véritable concurrence, notamment dans le cadre d’initiatives régionales.

Many efforts have been made to introduce true competition, particularly as part of regional initiatives.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

afin que leurs nombreux efforts soient enfin ->

Date index: 2024-11-23
w