Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leurs hôtes vivent déjà » (Français → Anglais) :

En outre, il importera tout autant de définir des politiques appropriées visant à encourager l'intégration des immigrés, y compris ceux qui vivent déjà dans l'Union européenne, et à lutter contre le racisme et la xénophobie.

Furthermore, it will be of equal importance to develop adequate policies aiming at promoting the integration of migrants, including those already living in the EU, and supporting the fight against the phenomena of racism and xenophobia.


L'Union reçoit chaque année quelque 400 000 demandes d'asile - dont 7% de la part d'une même personne dans un État membre différent - et plus de 14 millions de ressortissants de pays tiers vivent déjà dans l'Union, dont 64% en Allemagne, en France et au Royaume-Uni.

Some 400,000 people apply for asylum in the Union each year - with 7 % of asylum applications from the same person in a different Member State - and over 14 million third country nationals already live in the EU, of which 64 % in Germany, France and the United Kingdom.


Au Niger, en complément des activités d'urgence déjà menées sur la zone, le "Projet intégré d'appui à la résilience des populations vulnérables réfugiées, déplacées, retournées et hôtes de la région de Diffa, Niger" a été adopté pour un montant de 10 millions d'euros.

In Niger, to complement the emergency activities already conducted in the area, the ‘Integrated project to support the resilience of vulnerable population groups of refugees, displaced persons, returnees and hosts in the Diffa region, Niger' was adopted for an amount of EUR 10 million.


Plus de 120.000 réfugiés affluent dans des régions pauvres où leurs hôtes vivent déjà au bord d'une crise humanitaire.

Over 120,000 refugees are flocking into poor areas where their hosts were already living on the verge of a humanitarian crisis.


Les jeunes d’aujourd’hui vivent déjà dans un monde nouveau.

Today's youth is already living in a new world.


[.] leurs ressources financières sont déjà plus faibles, une plus grande proportion de femmes âgées vivent déjà sous le seuil de la pauvreté et les femmes âgées vivent plus longtemps que les hommes âgés, de sorte que toute perte de revenu ou d'actif résultant de l'exploitation financière les [touchera] davantage et plus longtemps

. tend to have fewer financial resources to begin with, a greater proportion of older women are already living below the poverty line, and older women live longer than older men so that any loss of income or assets through financial abuse will hurt them more and for longer.


Au cours des trois dernières années, l'écart de sensibilisation qui séparait les pays déjà membres de l'UE avant 2004 et les États membres de l'UE-12 a disparu: les citoyens de l'UE-12 ont à présent davantage confiance dans la notion de citoyenneté de l'Union que ceux qui vivent dans l'UE-15.

In the past three years, the familiarity gap between those countries that were already members prior to 2004 and the EU12 Member States has disappeared: citizens in the EU12 Member States are now more confident about the notion of European citizenship than those living in the EU15 Member States.


Directive sur le droit à la liberté de circulation et de séjour dans l’Union - Sept millions de citoyens européens vivent déjà dans un autre État membre

The Directive on the right to move and reside freely in the Union / Seven million European citizens already live in another Member State


Il n'est toutefois pas nécessaire de s'occuper de la situation des personnes qui vivent déjà dans les États membres.

The situation of those who are already living in the Member States does, however, need to be addressed.


Par exemple, en ce qui concerne l’exploitation financière, les femmes pourraient être plus touchées que les hommes parce que « leurs ressources financières sont déjà plus faibles, une plus grande proportion de femmes âgées vivent déjà sous le seuil de la pauvreté et les femmes âgées vivent plus longtemps que les hommes âgés, de sorte que toute perte de revenu ou d’actif résultant de l’exploitation financière le ...[+++]

For example, with respect to financial abuse, women may be affected more than men because they “tend to have fewer financial resources to begin with, a greater proportion of older women are already living below the poverty line, and older women live longer than older men so that any loss of income or assets through financial abuse will hurt them more and for longer”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs hôtes vivent déjà ->

Date index: 2021-04-05
w