Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leurs connaissances seraient considérablement » (Français → Anglais) :

Dans le cas où les résultats du groupe seraient considérablement en-deçà des prévisions du plan, le groupe s'est engagé à prendre des mesures correctives complémentaires afin de ne pas dépasser un certain niveau de dette nette au cours de la période de restructuration.

Should the group’s results be considerably below those envisaged by the plan, the group has undertaken to take additional corrective action so as not to exceed a certain level of net debt during the restructuring period.


Je suis sûre que les hommes et les femmes qui pratiquent le droit et qui aspirent à devenir juge à la Cour suprême un jour constateraient que leurs connaissances seraient considérablement élargies grâce à l'accès à davantage de doctrine, de jurisprudence et de recherche, en anglais et en français.

I am sure that the men and women who practise law and aspire to sit on the Supreme Court one day would find that having access to so much more doctrine, case law and research, in English and French, adds greatly to their knowledge.


Pour les besoins de l’établissement des statistiques macroéconomiques sur les administrations publiques et eu égard à l’article 338 du TFUE, les données statistiques requises seraient considérablement améliorées si toutes les entités publiques appliquaient des normes comptables harmonisées.

For the compilation of macroeconomic statistics on government and with reference to Article 338 TFEU, the requisite statistical data would be considerably improved if all government entities used harmonised accounting standards.


Grâce à une harmonisation complète, les coûts administratifs des professionnels européens qui souhaitent étendre leurs activités à l'étranger seraient considérablement réduits.

The Community traders who wish to expand their business cross-border would significantly reduce their administrative costs due to full harmonisation.


Ainsi que le montre le rapport d'analyse d'impact, les charges administratives seraient considérablement réduites pour les entreprises désireuses de vendre à l'étranger.

As shown by the Impact Assessment Report, the savings in terms of administrative burden on business wishing to sell cross-border would be high.


Nos connaissances relatives aux effets des produits pharmaceutiques sur l'environnement se sont considérablement améliorées ces dernières années et la proposition repose sur les dernières connaissances scientifiques en la matière.

Our awareness of the impact of pharmaceuticals in the environment has grown considerably in recent years, and the proposal is based on the latest scientific knowledge.


Les capacités de l'État membre concerné seraient considérablement renforcées s'il pouvait tirer parti de l'expérience acquise par d'autres États membres qui ont été confrontés à des situations similaires.

The capacities of the Member State concerned would be significantly strengthened if it were able to resort to experience which other Member States have gained in comparable situations.


Les capacités de l'État membre concerné seraient considérablement renforcées s'il pouvait tirer parti de l'expérience acquise par d'autres États membres qui ont été confrontés à des situations similaires.

The capacities of the Member State concerned would be significantly strengthened if it were able to resort to experience which other Member States have gained in comparable situations.


Toutefois, au cours de son enquête, la Commission a noté qu'il existait un grand nombre de liens structurels et économiques entre le nouveau groupe Allianz/Dresdner et le groupe Münchener Rück/Ergo, l'un de ses principaux concurrents, qui seraient considérablement renforcés à la suite de l'opération.

However, in the course of its review the Commission noted a large number of structural and economic links between the new Allianz/Dresdner group and the Münchener Rück/Ergo group, a major competitor, which would be considerably strengthened by the merger.


L'Union européenne réaffirme que les perspectives d'amélioration des relations avec la RPDC seraient considérablement renforcées si les craintes suscitées par les activités et les intentions de la Corée du Nord dans le domaine du nucléaire pouvaient être apaisées.

The European Union reiterates that prospects for a better relationship with the DPRK would be greatly enhanced if concerns over North Korea's nuclear activities and intentions could be alleviated.


w