Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leurs conclusions étaient très " (Frans → Engels) :

Leurs conclusions étaient très claires et ont transmis un message non équivoque non seulement aux pays de l'OTAN, mais à tous les pays du monde qui maintiennent des forces aux fins de se défendre contre l'inhumanité de l'homme envers l'homme.

Their findings were very clear and carried a loud message not only for NATO members but for all countries around the world that would maintain forces for purposes of defending against man's inhumanity to man.


Elle a également démontré que les capacités inutilisées en RPC étaient très importantes par rapport à la consommation de l'Union au cours de la période d'enquête de réexamen.

It also demonstrated that the spare capacity in the PRC was very significant in comparison with the Union consumption during the review investigation period.


Cette conclusion se fonde en particulier sur le fait que ses parts de marché étaient très élevées, représentant plus de 90 % pour la majeure partie de la période.

This is based in particular on its very high market shares, amounting to more than 90% for the majority of the period.


Dans le même temps, les critiques étaient très répandues on ce qui concerne le coût de gestion élevé des programmes des Fonds structurels au cours de la période actuelle de programmation et la complexité croissante des procédures.

At the same time, there was widespread criticism of the high cost of managing Structural Fund programmes in the present period and of the increasing complexity of procedures.


J'ai lu un rapport de l'université de l'Alberta dont les conclusions étaient très semblables et qui m'ont beaucoup déçu.

I read a very similar report by the University of Alberta and was very disappointed by that outcome.


Habituellement, les accords dans le domaine de l’aviation étaient négociés uniquement entre deux États, sur une base bilatérale, et étaient très restrictifs puisqu’ils précisaient le nombre, limité, de compagnies aériennes pouvant effectuer des liaisons entre les deux pays, les villes concernées et la fréquence autorisée.

Traditionally, aviation agreements have been negotiated only on a bilateral basis between two states and have typically been very restrictive regulating and limiting the number of airlines that can operate between two countries, to which cities and how often.


J'aimerais seulement vous communiquer les conclusions de la revue des forages extracôtiers dans l'Arctique menée par l'Office national de l'énergie et selon lesquelles il était très clair que les collectivités et les organismes — par exemple, la Inuvialuit Regional Corporation et le conseil Inuvialuit de gestion du gibier — étaient très préoccupés au sujet des avantages en matière d'emploi et de formation qui découleraient d'une po ...[+++]

I'd simply like to relay the experience from the National Energy Board's Arctic offshore review in which it was very clear that communities and organizations such as the Inuvialuit Regional Corporation and the Inuvialuit Game Council were very concerned about the employment benefits and the training benefits that would flow from potential offshore development, in comparison with the risks that their communities would be faced with in the event of a blowout.


Il faut rappeler qu'à cette époque les échanges intracommunautaires d'électricité et l'interdépendance du système électrique étaient très faibles.

At that time there was very little in the way of intra-Community electricity exchanges or interdependence of the electricity system.


Une difficulté s'est présentée pour les évaluations, et du reste aussi pour les DOCUP, lorsque les régions objectif 2 étaient très petites et que l'on ne disposait pas de données au niveau de détail voulu.

One difficulty for the evaluations and indeed the SPDs arose where Objective 2 regions were very small and detailed data were not available at the relevant level.


Mme Edith Cresson, Commissaire européen responsable de la recherche, a déclaré que les conclusions "étaient encourageantes, car l'Europe demeure la deuxième puissance scientifique mondiale et conserve un important potentiel de haute qualité en matière de recherche industrielle et de ressources humaines, mais en même temps préoccupantes, du fait que les efforts de l'Union européenne dans ce domaine sont très inférieurs à ceux de ses concurrents, notamment les États-Unis.

Mrs Edith CRESSON, Commissioner for research, innovation, education, training and youth, found the conclusions "encouraging, because Europe remains the world's second scientific power and retains important, high-quality potential in terms of industrial research and human resources" but also "worrying, inasmuch as the European Union's efforts in this field are far below those of its competitors, in particular the USA".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leurs conclusions étaient très ->

Date index: 2022-03-01
w