Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leur tour peuvent venir appuyer » (Français → Anglais) :

Je suis convaincu que M. Godin, ardent défenseur des intérêts du peuple du Québec, saura sortir de sa retraite lors d'un prochain rendez-vous référendaire pour venir appuyer les Québécoises et les Québécois qui veulent choisir librement et démocratiquement leur destin politique.

I am convinced that Mr. Godin, who is a fervent advocate of Quebecers' interests, will come out of retirement when there is another referendum, and that he will support Quebecers who want to choose freely and democratically their political destiny.


Nous avons été rejoints dans cette salle par une collègue de la Chambre des communes, Nancy Karetak-Lindell et par deux collègues du Sénat, les sénateurs Watt et Gill, et il nous faudra bientôt boucler cette partie de la séance, car il y a trois groupes qui attendent patiemment leur tour de venir s'asseoir à la table.

We've been joined in this room by a colleague from the House of Commons, Nancy Karetak-Lindell, and by two colleagues from the Senate, Senator Watt and Senator Gill, and we must now conclude here because there are three groups that are waiting patiently to come to the table.


Il est particulièrement injuste envers les immigrants qui présentent une demande en bonne et due forme et qui attendent patiemment leur tour de venir au Canada, tandis que nous récompensons ceux qui sont prêts à contourner le système et qui en tirent des avantages dès qu'ils mettent les pieds ici.

It is very unfair to immigrants who wait in line to put in their applications and wait patiently to come to Canada, while we reward those prepared to go around the system and get benefits immediately upon arrival.


− (RO) J’ai voté pour le rapport sur la proposition de décision du Conseil concernant la reconduction de l’accord de coopération scientifique et technologique entre la Communauté européenne et le gouvernement des États-Unis d’Amérique, car je pense que la coopération scientifique, sous toute ses formes, peut amener de nouvelles découvertes qui, à leur tour, peuvent venir appuyer le développement et l’évolution de l’humanité.

– (RO) I voted in favour of the report on the proposal for a Council decision on extending the Agreement for scientific and technological cooperation between the European Community and the Government of the United States of America as I feel that any scientific cooperation can lead to new discoveries which, in turn, can support the development and evolution of mankind.


32. souligne que les politiques européennes en matière d'infrastructures (telles que le réseau transeuropéen de transport (RTE-T) et le Mécanisme pour l'interconnexion en Europe) devraient s'appuyer sur une évaluation des avantages économiques et sociaux ainsi que sur la réduction maximale des coûts externes dus aux effets climatiques et aux accidents; insiste sur le fait que la priorité devrait être accordée au rétablissement des connexions ferroviaires transfrontalières présentant une valeur ...[+++]

32. Underlines the fact that European infrastructure policies (such as the Trans-European Transport Network (TEN-T) and the CEF) should be based on assessment of economic and social benefits as well as minimising external costs from climate impacts and accidents; stresses that priority should be given to the reinstatement of cross-border rail connections with European added-value that can be realised within the next 15 years.


Les troupes que la France s’est engagée à déployer dans l’est pour permettre à des soldats américains de venir appuyer leurs collègues canadiens dans le sud arrivent évidemment à point nommé et devraient répondre aux besoins exprimés par le Groupe Manley.

France’s commitment to deploy troops to eastern Afghanistan in order to free up American combat soldiers to hook up with Canadian troops in the South is, of course, a welcome response to the Manley Panel request.


Honorables sénateurs, s'il y a le moindre fondement dans les documents voulant que le Canada puisse devenir une cible facile, un aimant, un refuge, un point d'entrée inéquitable, particulièrement pour ceux qui sont prêts à faire la queue et à attendre leur tour pour venir au Canada, nous devons donner une réponse rationnelle.

Honourable senators, if there is a scintilla of substance to the arguments that Canada might become an easy mark, a magnet, a careless safe haven or an unfair entry point, particularly to those unwilling to queue up and wait their turn to come to Canada, we must provide a rational response.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur tour peuvent venir appuyer ->

Date index: 2023-02-15
w