Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leur raconterait notre formidable » (Français → Anglais) :

Le député se rappellera que, comme je l'ai dit à la Chambre, le Canada a complètement transformé la manière dont il exploite ses musées et dont il valorise son passé. Mais l'une des choses qui tiennent le plus à coeur aux gens — du moins, à ceux que je connais, à mes électeurs et aux Canadiens en général, en particulier les plus de 250 000 nouveaux arrivants qui choisissent de s'installer chez nous —, c'est que ce musée leur expliquerait comment notre pays a vu le jour et leur raconterait notre formidable histoire, quelque chose qui nous fait cruellement défaut en ce moment.

If the member recalls much of my speech to the House, he will recall that there have been huge transformations to how Canada conducts our museums and how we recognize our past, but one of the most important things, at least to the people I know and to my constituents and to Canadians at large, especially the over 250,000 new Canadians who have chosen to come here, is that this would be a museum that would talk to them about how this country was formed, about our beautiful history.


Ils représentent une formidable opportunité tant pour notre industrie de la construction aéronautique, et notamment les petites et moyennes entreprises, que pour les nombreuses entreprises actives dans des secteurs liés ou non à l'aviation, qui pourront intégrer l'utilisation de drones dans leurs activités et accroître leur efficacité et leur compétitivité.

They represent a tremendous opportunity both for our aeronautical manufacturing industry, especially for small and medium sized enterprises, and for the many aviation and non-aviation businesses that will be able to integrate drones into their activities, and increase their efficiency and competitiveness.


L'intégration des migrants relève certes du devoir de solidarité qui incombe à chaque citoyen européen, mais elle constitue aussi une formidable occasion de renforcer l'intégration et la cohésion sein de notre société, riche de sa diversité.

Integrating migrants is not only our duty of solidarity as European citizens, it is also a great opportunity to make our society more inclusive and cohesive as a whole, enriched by diversity.


M. Karmenu Vella, commissaire européen responsable de l'environnement, des affaires maritimes et de la pêche, a dévoilé le nom des lauréats lors d'une cérémonie qui s'est déroulée à Bruxelles, le 23 mai, et a déclaré à cette occasion: «Je suis une fois de plus honoré de saluer le formidable travail entrepris par les lauréats et par tous les finalistes pour préserver notre patrimoine naturel commun.

Environment, Maritime Affairs and Fisheries Commissioner Karmenu Vella announcing the winners at a ceremony in Brussels on 23 May said: “I am once again honoured to recognise the fantastic work undertaken by the winners and all of the finalists in preserving our common natural heritage.


La célébration de la Journée de l'Europe à travers un dialogue avec les citoyens dans le cadre de l'Expo de Milan sera un formidable moyen de poursuivre ce parcours en ravivant l'inspiration initiale de notre projet européen commun, qui est de partager des valeurs et des intérêts fondamentaux afin d'œuvrer à la paix, au développement et à de réelles avancées, et de promouvoir ensemble les droits de l'homme».

Celebrating Europe Day with a Citizens' Dialogue at Expo Milan will be a great way to pursue this journey by renewing the original inspiration of our common European project: sharing fundamental values and interests to build peace, development and real progress, and to promote human rights together".


À l'amiral Madison des Forces maritimes de l'Atlantique, aux membres de la marine et à leurs familles, ceux du passé, du présent et ceux qui serviront notre formidable marine dans l'avenir, nous vous disons à tous et chacun: « Bravo zulu ».

We say to Admiral Madison of the MARLANT fleet, members and all of their families in the past, present and those who will serve our great navy in the future, Bravo Zulu to each and every one.


Je suspecte que notre formidable ressource avec sa collection sans précédent de publications issues des quatre coins du monde et de l’empire britannique, au-delà, en fait, sera conservée aussi précieusement, bien après que l’UE connaisse le sort d’autres projets eurofédéralistes, de Charlemagne aux affreux cauchemars politiques de ces deux derniers siècles.

I suspect that our magnificent facility, with its unprecedented collection of publications from every corner of the world and British Empire – and beyond, indeed – will be as treasured long after the EU has gone the way of other Eurofederalist projects from Charlemagne to the awful political nightmares of the last two centuries.


Au nom du Sénat du Canada et des Canadiens de partout au pays, j'aimerais saluer deux Canadiens ordinaires pour leurs contributions extraordinaires à notre formidable pays.

On behalf of the Senate of Canada and Canadians everywhere, I would like to salute two ordinary Canadians for their extraordinary contributions to our great country.


Le message que viennent d’adresser à la Présidence de l’Union européenne et à la Commission six chefs d’Etat et de gouvernement de l’Union est un signal positif d’une prise de conscience du besoin de renforcer notre politique dans ce domaine » a déclaré Viviane Reding, commissaire européen en charge de la Société de l’information et des Médias, ajoutant : « La numérisation de ce patrimoine est aussi une formidable chance à saisir par notre industrie !

The message addressed to the Presidency of the European Union and the Commission by six EU heads of State and government is a positive sign of increased awareness of the need to bolster our policy in this field,” commented Information Society and Media Commissioner Viviane Reding, adding that “digitising this heritage is also a marvellous opportunity which our industry should grasp”.


Enfin, il faut placer l'Europe à la pointe de la société de l'information, bâtir la croissance dans l'Union en prenant appui sur notre outil de formation - l'un des meilleurs du monde - sur notre formidable potentiel scientifique et intellectuel et sur notre industrie, qui est l'une des plus performantes.

Finally, we must put Europe at the forefront of the information society, build up growth in the European Union on the basis of our training schemes – some of the best in the world – our tremendous scientific and intellectual potential and our industry, which is a world leader.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur raconterait notre formidable ->

Date index: 2022-07-13
w