Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur propre famille et qui sont donc extrêmement vulnérables " (Frans → Engels) :

Généralement, ce sont des femmes qui manquent d'estime d'elle-mêmes, qui n'ont jamais été reconnues dans leur propre famille et qui sont donc extrêmement vulnérables.

They are generally women who lack self-esteem, who have never been acknowledged in their own families and who are therefore extremely vulnerable.


Éradication de la pauvreté || Éradiquer l’extrême pauvreté Pourrait inclure la pauvreté extrême en termes de revenus et la pauvreté multidimensionnelle || Réduire le pourcentage de la population vulnérable à l’extrême pauvreté et vivant avec moins de 2 dollars par jour Pourrait inclure les seuils de «risque de pauvreté» et des seuils de pauvreté plus élevés || Réduire le pourcentage de la population vivant en dessous du seuil national de pauvreté, y compris les personnes appartenant à des groupes vulnérables Pourrait inclure les seuil ...[+++]

Poverty eradication || Eradicate extreme poverty Could include extreme income and multidimensional poverty || Reduce the proportion of people vulnerable to extreme poverty and living on less than $2 a day Could cover “at risk of poverty” lines and higher poverty thresholds || Reduce the proportion of people living below national poverty lines, including persons belonging to vulnerable ...[+++]


L'état écologique et chimique des eaux de l'UE s'en trouve donc menacé, de plus en plus de régions de l'UE risquent de connaître des pénuries d'eau et les écosystèmes aquatiques, qui rendent des services dont nos sociétés ont besoin, peuvent devenir plus vulnérables à ces types de phénomènes extrêmes.

As a result, the ecological and chemical status of EU waters is threatened, more parts of the EU are at risk of water scarcity, and the water ecosystems — on whose services our societies depend — may become more vulnerable to extreme events such as floods and droughts.


L’objectif immédiat de ce programme était d’empêcher les familles vulnérables de recourir à des stratégies de survie néfastes comme le travail des enfants ou les économies sur l’alimentation, en contribuant à couvrir les besoins et les frais propres à chaque enfant.

The immediate objective of this programme was to prevent vulnerable families from relying on negative coping mechanisms such as child labor or eating less to save money, by helping to cover needs and expenses specific to each child.


Ce domaine revêt une importance croissante, car les radars modernes, qui sont extrêmement sensibles, sont très fragiles face au mauvais temps, et peuvent donc être vulnérables au moment où on en a le plus besoin.

This is becoming increasingly important as modern, highly sophisticated radars are very sensitive to bad weather, which means they could be vulnerable when they are needed the most.


Mme Kristalina Georgieva, membre de la commission chargée de la coopération internationale, de l'aide humanitaire et de la réaction aux crises, s'est exprimée en ces termes: «La majorité de la population éthiopienne vit nettement sous le seuil de pauvreté et est donc extrêmement vulnérable aux fortes variations climatiques, aux sécheresses, aux épidémies et aux conflits internes persistants.

The Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response, Kristalina Georgieva, stated: “The majority of the population in Ethiopia still live far below the poverty line, and is extremely vulnerable to severe changes in weather patterns, droughts, epidemics and protracted internal conflicts.


4. reconnaît les progrès significatifs que la Roumanie a accomplis en matière de protection de l'enfance, mais réitère son inquiétude face au trop grand nombre d'enfants abandonnés chaque année, la plupart dans des hôpitaux pédiatriques, ce qui les rend invisibles au regard de la loi et donc extrêmement vulnérables aux trafics d'êtres humains; presse les autorités roumaines de prendre les mesures nécessaires pour garantir un enregistrement systématique des naissances; considère que tous les enfants abandonnés ont le droit d' ...[+++]

4. Acknowledges the significant progress accomplished by Romania in relation to child protection, but reiterates its concern at the high number of abandoned children each year, many of them in paediatric clinics, invisible in legal terms and therefore extremely vulnerable to trafficking in human beings; urges the Romanian authorities to take the necessary measures to guarantee systematic registration of births; considers that all ...[+++]


Je dis cela parce qu'il y a des preuves indéniables que des trafiquants exercent des pressions et des pressions de coercition sur les familles dans les pays d'origine, ce qui fait que les personnes qui font l'objet du trafic sont extrêmement vulnérables lorsqu'elles arrivent ici, et cela rend les poursuites pratiquement impossibles pour elles à moins qu'il y ait un risque g ...[+++]

I say that because there's significant evidence that traffickers exert pressure and coercive pressure upon families in the source countries, which makes the trafficked people extremely vulnerable once they arrive here, and it makes prosecution virtually impossible for them unless it's at serious risk to their family back home.


Une distribution ciblée de nourriture est également envisagée pour les familles des enfants sous-alimentés et d’autres groupes de population extrêmement vulnérables.

Targeted food distribution is also envisaged for families of malnourished children and other highly vulnerable groups.


Il appartient donc à un État membre de fixer les règles régissant le droit des membres de la famille qui sont ressortissants de pays tiers de rejoindre ses propres ressortissants.

It is therefore up to a Member State to lay down rules on the right of third-country-national family members to join its own nationals.


w