Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur part devraient cibler quelques " (Frans → Engels) :

Les sommets, pour leur part, devraient cibler quelques initiatives concrètes, devenant le principal instrument de planification de la coopération birégionale.

Summits should concentrate on a few concrete initiatives, becoming the main tool to plan bi-regional cooperation.


La vice-présidente (Mme Paddy Torsney): Je crois que je n'ai pas très bien saisi. Si vous vouliez entendre de la part d'un politicien fédéral qu'il croit que les associations, les entreprises et les secteurs auxquels vous appartenez devraient embaucher davantage d'étudiants ou devraient entreprendre quelque chose avec les écoles secondaires locales ou devraient faire en sorte, de manière prioritaire, que ...[+++]

The Vice-Chair (Ms. Paddy Torsney): I guess I'm still confused, because if you needed to hear from one federal politician that I think associations and businesses and the sectors you're in should take on more students or should do something with their local high schools or should make it a priority for their members to get busy and mentor young people in their community, you just heard it.


Certains ont laissé entendre que pour surmonter leurs difficultés financières, les Lignes aériennes Canadien devraient cibler le créneau des services simplifiés à bas prix et trouver des moyens de contourner les dispositions des conventions collectives en vigueur pour se tailler une place dans ce marché.

Some have suggested that the way around Canadian Airline's financial difficulties is for them to target the low end of the market and reinvent themselves as a low-cost, no-frills carrier, and they may be trying to find their way around our collective agreements in order to compete at the low end of the industry.


Les sommets, pour leur part, devraient cibler quelques initiatives concrètes, devenant le principal instrument de planification de la coopération birégionale.

Summits should concentrate on a few concrete initiatives, becoming the main tool to plan bi-regional cooperation.


Compte tenu de la menace que pose l'isolement au chapitre de la maltraitance des aînés, les femmes âgées ont besoin de renseignements pratiques sur les ressources qui sont accessibles dans leur localité, et les initiatives de sensibilisation publique devraient cibler les collectivités éloignées.

Given the threat that isolation poses in the area of elder abuse, older women need practical information that pertains to locally available, accessible resources, and public awareness initiatives should target remote communities.


Le président: Non, mais nous. M. David Anderson: Je crois qu'en insistant pour dire que les personnes devraient savoir quelque chose qu'elles ignorent et en assumer la responsabilité est plus exigeant que de simplement dire qu'elles ne devraient pas avoir quelque chose en leur possession.

The Chair: No, but we're not Mr. David Anderson: I think insisting that people should know something they don't know, and being held liable for it, is more onerous than just saying they should not possess something.


La capacité de réserve existante et la capacité supplémentaire non captive qui devraient être créées dans un proche avenir représentent ensemble quelque 550 000-600 000 tonnes, ce qui correspond à approximativement 40 % des exportations totales de la Russie vers la Communauté durant la période d’enquête, soit une part potentielle de 6 % environ du marché communautaire.

The existing spare capacity and non-captive additional capacity expected to be created in the near future represent together about roughly 550 000 to 600 000 tonnes, corresponding to around 40 % of total Russian exports to the Community during the RIP, a potential market share of around 6 % of the Community market.


Les gens devraient avoir quelque recours, et je ne parle pas ici tout simplement d'aide juridique, mais bien d'une aide sérieuse de la part de juristes pour défendre leur cause devant la Cour suprême, ou alors le gouvernement devrait prendre sur lui de recourir à la Cour suprême, sans exiger que la personne accusée soit obligée d'en payer les frais afin de protéger ses droits.

People should have some recourse, not just legal aid, but substantive help from lawyers to argue their case before the Supreme Court, or the government should take it upon itself to go before the Supreme Court, without requiring the person who was charged to foot the bill to protect his rights.


À quelques rares exceptions près, ces centrales devraient être construites en Chine et en Inde, où il est prévu d'augmenter la part du nucléaire dans la production d'électricité.

With few exceptions these plants will be built in China and India, where the share of nuclear in electricity generation is planned to increase.


Pour leur part, les dépenses devraient atteindre environ 500 millions de DEM mais donner lieu à quelques ajustements dans leur répartition entre les divers départements.

Expenditures are projected to reach about DEM 500 million, with some adjustments in departmental allocation.


w