Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leur internement croient vraiment » (Français → Anglais) :

[2] Aujourd'hui, la préoccupation majeure en ce qui concerne l'organisation et la gestion de l'Internet sur le plan international consiste à tenir vraiment compte dans la pratique de l'intérêt général à l'échelon planétaire.

[2] Thus the principal international interest in the organisation and management of the Internet today is to ensure that the global public interest in the Internet is effectively translated in practice.


En maintenant le droit humanitaire international parmi les priorités du sommet humanitaire mondial, nous pouvons vraiment faire la différence.

By keeping International Humanitarian Law at the top of the agenda of the World Humanitarian Summit, we can make a real difference.


Les membres de la Casa d'Italia, qui ont souffert directement des conséquences de la désignation comme sujets d'un pays ennemi et de leur internement croient vraiment que les excuses constituent l'aspect principal de ce projet de loi.

The constituency of the Casa d'Italia, which directly suffered the consequences of the enemy alien designation and internment, truly believes that the prime aspect of this act is the apology.


S'ils n'ont pas peur des résultats d'un plébiscite sur le maintien du système à guichet unique et s'ils croient vraiment que la majorité des agriculteurs de l'Ouest du Canada appuient leur volonté de tuer la Commission canadienne du blé, qu'ils retirent leur projet de loi et organisent leur propre plébiscite sur la question, comme le prévoit la loi qu'ils espèrent détruire, la loi que les agriculteurs de l'Ouest du Canada jugent sacrée et qui contient une disposition sur l'expression démocratique visant justement ...[+++]

If they are not afraid of the results of a plebiscite on the continued existence of the single desk system and if they truly feel that a majority of western Canadian farmers are on side with their prescription for the death of the Canadian Wheat Board, they should withdraw their legislation and hold their own plebiscite on the issue, as mandated by the very legislation they hope to destroy, the very legislation that western Canadian farmers hold so sacrosanct, that the necessity for democratic expression is enshrined within it to protect farmers from the very abuse that the Minister of Agriculture is currently perpetrating.


contrôle si CGD respecte les principes énoncés dans la section sur la gouvernance d’entreprise, dispose vraiment d’une organisation interne efficace et adéquate et adopte vraiment des pratiques commerciales correctes. Par conséquent, le mandataire:

is to monitor that CGD follows the principles in the corporate governance section, actually has an efficient and adequate internal organisation in place, and actually applies proper commercial practices. The Trustee will hence:


S’ils le croient vraiment, nous devons leur demander pourquoi ils s’accommodent du fait que les populations restantes demeurent dans ces pays dangereux.

If they really believe that, we must ask why they are content for the remaining populations of those dangerous countries to remain in them.


Si les conservateurs croient vraiment à ce qu'ils tentent de faire, je leur demande de relever le défi que je leur lance et de présenter un projet de loi qui traite de ce secteur en particulier.

If Conservatives really believe what they are trying to do, I say to them to pick up my challenge and come in with a bill that addresses that particular industry.


Soyons fiers de nos valeurs, et je crois qu’en manifestant cette confiance et cet esprit de rassemblement, ceux d’entre nous qui croient vraiment aux valeurs européennes seront en condition de résoudre les difficultés actuelles et de faire avancer notre projet d’Europe: une Europe compétitive, une Europe ouverte, mais aussi une Europe fondée sur l’idée de la solidarité, une Europe qui veut maîtriser, et non pas subir, la mondialisation.

Let us be proud of our values, and I think that, in showing this confidence and this spirit of togetherness, those of us who truly believe in European values will be in a position to resolve our current difficulties and to make progress with our project for Europe: a competitive, open Europe, but also a Europe founded on the idea of solidarity, a Europe that wants to master globalisation, not suffer it. That is our great project for Europe.


Si les députés de l'opposition croient vraiment que le gouvernement a perdu l'autorité morale pour gouverner, ils devraient assumer leurs responsabilités, agir en fonction de leurs principes et renverser le gouvernement.

If opposition members truly believe that the government has lost the moral authority to govern, they should take responsibility and act on their principles by defeating the government.


Elles croient vraiment que c'est à leur avantage, parce l'assurance-emploi prévoit des mesures actives qui permettront de mettre à leur disposition de meilleures ressources humaines (1300) Nous, au gouvernement fédéral, nous voulons collaborer pleinement avec nos homologues provinciaux pour nous assurer que tout cela se fera en partenariat.

Small businesses really believe they are benefiting because through the employment insurance active measures they are actually going to have better human resources available (1300 ) At the federal level we want to co-operate fully with our provincial counterparts to ensure we are doing this together, in partnership.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur internement croient vraiment ->

Date index: 2021-06-24
w