Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "leur feront surtout comprendre " (Frans → Engels) :

Des analyses régionales montrant les impacts directs sur les collectivités locales feront comprendre la nécessité d'un changement et aideront à la prise de conscience.

Regional assessments to show the direct impacts on local communities will bring home the need for change and help to increase awareness.


Cette aide peut s'avérer utile, surtout pour les jeunes entreprises, pour mieux comprendre le cadre législatif communautaire, découvrir les meilleures pratiques au sein de l'UE et entreprendre avec succès.

This assistance can be helpful, particularly to new businesses, for better understanding the EU legislative framework, discovering best practices within the EU and operating successfully.


Néanmoins, la coexistence de deux systèmes de programmation, de gestion et de contrôle, l'un fondé sur les règlements des Fonds structurels et l'autre sur ceux du FEOGA-Garantie, a souvent été considérée comme une source de complication et de rigidité et comme difficile à comprendre par les Etats membres, surtout ceux qui englobent des régions d'Objectif 1 et des régions hors Objectif 1.

Nevertheless, the co-existence of two systems of programming, management and control, one based on Structural Fund regulations and the other on those of the EAGGF-Guarantee, has often been regarded as a source of complication and rigidity and as difficult to understand by Member States, especially those comprising Objective 1 and non-Objective 1 regions.


Mais nous devons surtout comprendre qu’il ne s’agit pas là de théorie économique ni de statistiques.

Most importantly, though, we must acknowledge that this is not a question of economic theory or dry statistics.


La Russie, comme nous-mêmes, doit tirer les leçons de ces événements. Nous devons surtout comprendre pourquoi la Russie est beaucoup plus tolérante à l’égard de l’Ukraine et de la Géorgie lorsqu’elles se rapprochent de l’UE que lorsqu’elles se rapprochent de l’OTAN.

Russia has to learn from these events, as do we, and specifically, we must realize why Russia is much more tolerant of Ukraine and Georgia moving closer to the EU than of their moving closer to NATO.


Étant donné que les producteurs qui décideront d'abandonner le secteur le feront surtout dans les premières années d'application de la mesure, le rapporteur propose de limiter la validité de ce régime à trois campagnes viticoles seulement, avec affectation aux trois premières années des ressources destinées à la quatrième et à la cinquième année du régime.

Considering that anyone deciding to abandon production will primarily do so in the first years that the measure is applicable, your rapporteur proposes that the duration of the scheme be limited to three harvest years, with the premiums for the fourth and fifth years of the scheme being added to those for the first three years.


Les conséquences se feront surtout sentir sur les cultures dans les zones défavorisées ou sur les cultures qui impliquent les coûts les plus variables eu égard à l’abondance de la main-d’œuvre requise.

The consequences will be most noticeable for crops in the disadvantaged areas or for crops involving the most variable costs in terms of intensity of labour.


Je remercie tous les États qui soutiennent ses travaux, lesquels, je l’espère, feront mieux comprendre les problèmes qui se posent, et surtout la nécessité d’adopter un meilleur cadre normatif et institutionnel de gestion des migrations au niveau mondial, fondé sur les droits de l’homme.

I thank all states who are supporting this vital work and I hope it will help promote greater public understanding. Above all, I hope it will win broad acceptance for a better normative and institutional framework for managing migration at the global level – a framework that has human rights at its centre.


Ces mesures qui feront l'objet, en fonction des circonstances, soit d'une recommandation, soit d'une décision de la part de la Commission, pourront comprendre le déblocage des stocks de gaz, la mise à disposition de gazoducs pour acheminer le gaz vers les régions touchées, l'interruption de la demande interruptible pour permettre la redistribution du gaz et assurer la flexibilité du système, et les marchés spots.

These measures, which will be the subject of either a recommendation or a decision by the Commission depending on the circumstances, may include the deblocking of gas stocks, the provision of gas pipelines to supply the gas to the regions affected or the interruption of non-essential supplies to allow redistribution of the gas and guarantee the flexibility of the system.


Les projets peuvent être bilatéraux, surtout lorsqu'ils sont axés sur l'une des moins répandues ou des moins enseignées des langues précitées, et ils doivent comprendre, outre les activités citées au point a), des échanges scolaires.

The projects may be bilateral, especially where they target one of the less widely used or less widely taught of these languages and should include exchanges of pupils in addition to the activities referred to in point (a).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur feront surtout comprendre ->

Date index: 2022-11-21
w