Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conditions qui feront l'objet de règlements
D'autant que
Milieu de table
Ornement de table
Surtout
Surtout de table
Surtout parce que
Surtout puisque
Surtout que
Surtout thermique et antimétéorite

Traduction de «feront surtout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
surtout que [ surtout parce que | surtout puisque | d'autant que ]

especially since


surtout | surtout de table | milieu de table | ornement de table

epergne | centerpiece | centrepiece




Définition: Trouble caractérisé par la consommation persistante de substances non nutritives (par exemple de la terre, des bouts de peinture, etc.). Il peut faire partie d'un trouble psychiatrique plus global (tel un autisme) ou constituer un comportement psychopathologique relativement isolé. C'est seulement dans ce dernier cas que l'on fait le diagnostic de pica. Ce comportement s'observe surtout chez des enfants présentant un retard mental; dans ce dernier cas, le retard mental doit constituer le diagnostic principal (F70-F79).

Definition: Persistent eating of non-nutritive substances (such as soil, paint chippings, etc.). It may occur as one of many symptoms that are part of a more widespread psychiatric disorder (such as autism), or as a relatively isolated psychopathological behaviour; only the latter is classified here. The phenomenon is most common in mentally retarded children and, if mental retardation is also present, F70-F79 should be selected as the main diagnosis.


conditions qui feront l'objet de règlements

conditions which shall be embodied in regulations


Les pays en développement feront état de leurs revendications

The developing countries will state their claims


les fonctions que vous exercez actuellement feront incessamment l'objet d'appel(aux)(de)candidatures

application will immediately be invited for the position which you now hold


Rapport du Sous-comité des affaires émanant des députés : choix des affaires qui feront l'objet d'un vote, conformément à l'article 108(3)(a)(IV) du Règlement

Report from the Sub-committee on Private Members' Business : selection of votable items, in accordance with S.O. 108(3)(a)(IV)




surtout thermique et antimétéorite

extravehicular integral thermal meteoroid cover
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je crois sincèrement que dans le cas des 5 000 emplois, les mises à pied se feront surtout au moyen de l'attrition, et que nous avons tous les deux indiqué notre appui à cet égard.

I believe sincerely that attrition will take care of most of the 5,000 jobs that he and we have indicated we support, in terms of layoffs.


Étant donné que les producteurs qui décideront d'abandonner le secteur le feront surtout dans les premières années d'application de la mesure, le rapporteur propose de limiter la validité de ce régime à trois campagnes viticoles seulement, avec affectation aux trois premières années des ressources destinées à la quatrième et à la cinquième année du régime.

Considering that anyone deciding to abandon production will primarily do so in the first years that the measure is applicable, your rapporteur proposes that the duration of the scheme be limited to three harvest years, with the premiums for the fourth and fifth years of the scheme being added to those for the first three years.


11. rappelle que les exploitations de l'Union européenne produisent 17% de la production mondiale de blé, 25% de la production de lait et 30% de la production de viande bovine; souligne que dans les années à venir, le maintien d'exploitations viables dans l'Union européenne aura une importance capitale pour l'approvisionnement alimentaire mondial, surtout si l'on prend en compte les effets probables du changement climatique qui feront de l'UE l'une des principales régions agricoles du monde;

11. Reaffirms that EU farms produce 17 % of the world's wheat, 25 % of the world's milk and 30 % of the world's beef; stresses that maintaining viable farms in the EU will be of paramount importance for the world food supply in the years to come, particularly considering the likely effects of climate change, which will make the EU one of the world's most important agricultural regions;


La Commission prévoit que les États membres feront surtout bénéficier les chalutiers de l’aide à la restructuration.

The Commission expects that Member States will target restructuring aid primarily at trawlers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les conséquences se feront surtout sentir sur les cultures dans les zones défavorisées ou sur les cultures qui impliquent les coûts les plus variables eu égard à l’abondance de la main-d’œuvre requise.

The consequences will be most noticeable for crops in the disadvantaged areas or for crops involving the most variable costs in terms of intensity of labour.


L'analyse réalisée par la Commission a montré que les effets de l'opération se feront surtout sentir en Autriche, en Irlande, au Portugal, en Espagne et au Royaume-Uni.

The Commission's review showed that the operation will have an impact especially in Austria, Ireland, Portugal, Spain and UK.


Les effets de l'opération se feront surtout sentir sur les marchés de l'achat des porcs vivants, de la vente de porc frais destiné à la consommation humaine directe, de l'approvisionnement de porc frais destiné à la transformation, de la fourniture de produits transformés à base de porc et de la récupération de sous-produits d'abattoirs au Danemark.

The effects will be particularly felt in the market for the purchase of live pigs ; the sale of fresh pork for direct human consumption ; the supply of fresh pork for further processing ; the supply of processed pork products ; and the collection of abattoir by products in Denmark.


La collecte de données expérimentales et leur archivage en vue d'un accès aisé feront l'objet d'un soutien, et une attention particulière sera portée à la gestion et surtout à la diffusion de ces informations.

Retrieval of experimental data and their archiving for easy availability will be supported, with special attention being paid to the management and, above all, the dissemination of these data .


Je suis curieux d'entendre les réponses, surtout celles qui feront écho aux questions critiques de mes collègues.

I am greatly looking forward to hearing the answers, particularly to my colleagues’ critical questions.


Il est probable que les effets de l'élargissement se feront surtout sentir dans les domaines de la politique agricole commune et des politiques structurelles, qui sont les deux postes de dépense les plus importants de l'Union européenne.

The greatest impact of enlargement is likely to occur in the common agricultural policy and the structural funds, which are the two largest components of EU spending.




D'autres ont cherché : autant     milieu de table     ornement de table     surtout     surtout de table     surtout parce     surtout puisque     surtout thermique et antimétéorite     feront surtout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

feront surtout ->

Date index: 2024-03-11
w