Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «leur disait qu'elle avait peur » (Français → Anglais) :

McGuire disait qu'il avait peur de le perdre—, c'est si vous croyez comme moi que c'est le gouvernement qui va vraiment mener la barque s'il peut le faire adopter par le Parlement aussi facilement.

McGuire said that he feared losing employment insurance—is whether you believe, as I do, that the government will be in a position of calling the shots if it manages to get this legislation through Parliament so easily.


Si des gens peuvent s’offusquer de ce qu’un voisin produise ou tente de produire un enregistrement visuel d’eux alors qu’ils se trouvent dans leur maison ou leur jardin, que ce soit par inadvertance ou autrement, ce n’est pas pour l’heure une infraction, à moins que la Couronne puisse prouver que la victime était harcelée, qu’elle avait peur ou que l’enregistrement était de nature sexuelle.

While people may take offence to a neighbour making or attempting to make a visual recording of them in the privacy of their home or backyard, inadvertently or otherwise, presently it is not an offence to do so unless the crown can prove the victim was harassed, fearful or that the act of recording was of conduct sexual in nature.


En fait, ce dernier déplorait les activités de la Russie et disait qu'elle avait fait preuve de mauvaise foi lorsqu'elle a négocié l'entente d'exploitation gazière.

Basically, the Ukrainian government was deploring the activities of Russia and saying that it acted in bad faith when it negotiated the gas deal.


Elle ne l’a pas fait, d’une part parce qu’elle n’est pas diligente, et d’autre part parce qu’elle avait peur.

It did not do so, though, because not only is it not diligent, it is afraid.


Elle avait peur de ne pas obtenir l’aval du Conseil et maintenant nous nous retrouvons avec ce problème sur les bras.

It was afraid of not getting approval from the Council, and now we are saddled with the problem.


La femme disait qu’elle avait peine à croire que tout ceci était en train de se réaliser, que la frontière n'allait pratiquement plus exister, et que des choses auxquelles elle n’osait pas rêver il y a 20 ou même 15 ans étaient en train de se produire.

The lady said she hardly dared to believe that all this was happening and that the border would practically no longer exist and that something was emerging which she had not even dared dream of 20 or even 15 years ago.


- Monsieur le Président, c’est la deuxième fois que la France rejette un traité d’union politique: en 1954, parce qu’elle avait peur du réarmement allemand; en 2005, sans doute par peur du capitalisme mondial.

- (FR) Mr President, this is the second time that France has rejected a treaty of political union. In 1954 it was because of fear of German rearmament. In 2005 it is, without doubt, because of fear of global capitalism.


- Monsieur le Président, c’est la deuxième fois que la France rejette un traité d’union politique: en 1954, parce qu’elle avait peur du réarmement allemand; en 2005, sans doute par peur du capitalisme mondial.

- (FR) Mr President, this is the second time that France has rejected a treaty of political union. In 1954 it was because of fear of German rearmament. In 2005 it is, without doubt, because of fear of global capitalism.


Ces gens n'ont pas cru ma mère quand elle disait qu'il avait usé de violence à son endroit ni quand elle leur disait qu'elle avait peur qu'il use de violence à notre endroit également.

These people didn't believe my mother when she said he had abused her, nor when she told them she was afraid he was abusing us, too.


L'une disait qu'elle avait reçu 1 million de dollars du fonds et l'autre, qu'elle avait reçu 2 millions.

One is that it received $1 million from TJF. The other is that it received $2 million from TJF.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

leur disait qu'elle avait peur ->

Date index: 2021-04-05
w