Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "lettre que nous vous avons envoyée récemment " (Frans → Engels) :

Je ne répéterai pas les arguments qui ont déjà été avancés. Je préfère me concentrer sur une question en particulier, car, selon moi, elle n'a pas été l'objet de beaucoup d'attention ou de débat; c'est le sujet de la lettre que nous vous avons envoyée récemment, après notre mémoire.

I didn't want to spend my time today repeating many of the arguments that have already been made, so I thought what I would do is focus on one particular issue because it struck me that this issue has not received a lot of attention and debate at this point, and it's the subject of the most recent letter we sent after our original submissions.


Je pense que vous avez la copie des lettres que nous avons envoyées récemment, ces quinze derniers jours, aux transformateurs et aux producteurs, et dans lesquelles nous leur donnons des conseils au sujet des propositions qu'ils nous avaient soumises; nous les informons que, bien que leurs propositions soient de nature légèrement différente, elles contiennent des éléments à partir desquels, tant les producteurs que les transformateurs peuvent élaborer un programme compati ...[+++]

I believe you have copies of letters we have recently sent in the last two weeks to both the processors and the producers, providing them with advice on the kinds of proposals they have put forward and advising them that on both sides, although their proposals are somewhat different in nature, both the processors and producers have elements from which they can develop an export program that would be compatible with our commitments under the WTO.


Ce que je veux dire, c'est que nous devons évidemment prendre ces demandes en considération, mais qu'il y a une chose dont vous pouvez être certains: c'est que nous allons nous concentrer sur les trois grands enjeux et les trois grands objectifs que nous avons mentionnés dans la lettre que nous vous avons envoyée avant le mois d'août.

The point I'm making is that there are demands we have to, of course, take into consideration, but one thing you can rest assured of is we're going to be focused on the three issues and achieving the three ultimate goals we cited in the letter we sent to you prior to August.


Monsieur le président, honorables députés, nous avons mentionné dans la lettre que nous vous avons envoyée en juillet 1998 que «tout surplus doit être traité avec prudence, car de nombreux facteurs qui contribuent au " dividende" ne peuvent pas être contrôlés».

Mr. Chairman, honourable members, in a letter written to you in July 1998 we mentioned that “any surplus should be dealt with carefully, as many factors which contribute to the `dividend' are not controllable”.


Dans la lettre que nous vous avons envoyée, et dont des exemplaires sont à la disposition des membres du comité, vous pourrez lire nos arguments.

Our arguments are outlined in the letter we sent to you, copies of which are available to all members of the committee.


Le commissaire Cioloş, la commissaire Hedegaard et moi-même avons préparé une lettre commune que nous avons envoyée au Conseil des ministres de l’environnement.

Commissioner Cioloş, Commissioner Hedegaard and myself prepared a joint letter which we sent to the last Environmental Council of Ministers.


J’estime que ces derniers répondent également à la lettre que nous vous avons envoyée au deuxième jour des incendies, dans laquelle nous présentions, en plus d’autres suggestions détaillées, notre proposition d’une action commune de prévention et de lutte contre les incendies dans le sud de l’Europe.

I consider that what you said also answers the letter which we sent to you on the second day of the fires in which we set out a proposal for common action in southern Europe to prevent and fight fires, together with certain other detailed proposals.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, comme vient de le dire la représentante de la présidence, la réponse détaillée que nous recevrons à la lettre conjointe que nous avons envoyée aujourd’hui répondra à de nombreuses questions.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, as the representative of the Presidency has just said, many questions will be answered when we receive a detailed reply to the joint letter that we sent today.


- (EN) Madame la Présidente, nous avons déjà rappelé cette obligation aux États membres dans la lettre que nous leur avons envoyée et nous le ferons également pendant la réunion du Conseil quand ces questions seront à nouveau discutées.

Madam President, we already reminded Member States of this obligation in our letter to them and we will also do so during the Council meeting when these issues are discussed again.


Notre délégation a rédigé une lettre, que nous vous avons également envoyée, dans laquelle nous demandons que le Mexique siège à la table du G20 et qu’il ne s’agisse pas d’une brève apparition mais d’un arrangement permanent.

Our delegation has written a letter, which we have also sent to you, in which we ask that Mexico also sit at the G20 table and for this to be a permanent arrangement rather than merely a brief appearance.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

lettre que nous vous avons envoyée récemment ->

Date index: 2020-12-18
w